作者flopium (第八茶包)
看板DreamTheater
標題[翻譯]Pull Me Under
時間Thu Dec 28 22:07:46 2006
此為轉載,已徵得譯者同意。
拖我下沉
Dream Theater
Lost in the sky
Clouds roll by
and I roll with them
Arrows fly
Seas increase
and then fall again
迷失在天空
雲層捲動流過
我與它們共同流轉
箭矢疾飛
海潮增長
隨即再度墜落
This world is spinning around me
This world is spinning without me
Every day send future to past
Every breath leaves me one less
to my last
世界在我週遭旋轉
世界沒了我照樣旋轉
每日都是把未來送往過去
每次呼吸都是削減
我的生命
Watch the sparrow falling
Gives new meaning to it all
If not today nor yet tomorrow
then some other day
看見麻雀墜落
讓一切又有新意義
如果不是今天或是明天
便是未來某一天
I'll take seven lives for one
And then my only father's son
As sure as I did ever love him
I am not afraid
我會以七命償換一命
(註1)
接著是我親父之子
儘管我確定曾愛過他
我絲毫無懼
(註2)
註1:Pull Me Under的靈感來自莎翁四大悲劇之一的哈姆雷特。哈姆雷特死之前總共死了
(父王)、大臣、奧菲莉亞、羅可、葛夫、王后,加上哈姆雷特,正好是七個人。
註2:應是指自我了斷。
This world is spinning around me
The whole world keeps
spinning around me
All life is future to past
Every breath leaves me one less
to my last
世界在我週遭旋轉
整個世界持續
在我週遭轉個不停
整整一生都是葬送未來
每次呼吸都是削減
我的生命
Pull me under Pull me under
Pull me under I'm not afraid
All that I feel is honor and spite
All I can do is set it right
拖我下沉,拖我下沉
拖我下沉,我無懼
我只感到光榮與怨恨
我唯有使一切復歸原位
Dust fills my eyes
Clouds roll by
and I roll with them
Centuries cry
Orders fly
and I fall again
塵土矇蔽我的雙眼
雲層捲動流過
我與它們共同流轉
百代同嚎
秩序灰飛
而我再度墜落
This world is spinning inside me
The whole world is
spinning inside of me
Every day sends future to past
Every step brings me closer
to my last
世界在我體內旋轉
整個世界都在
我體內轉動
每日都是把未來送往過去
每個步伐都帶我更接近
我的盡頭
Pull me under Pull me under
Pull me under I'm not afraid
Living my life too much in
the sun
Only until your will is done
拖我下沉,拖我下沉
拖我下沉,我無懼
就讓我在烈日下
生活太久吧
直到你願望實現
(高仕艷 譯)
--
戛然而止,戲已煞卻。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.92.233
推 kelpiejo:原來是哈姆雷特的典故啊... 12/28 22:24
推 apoc28:拉我下面 拉我下面 拉我下面 我不怕 12/28 22:43
推 flopium:magic ninety-nine, magic ninety-nine, make me strong 12/28 22:53
推 FantasyNova:以前我也翻拉我下面... 12/28 22:54
推 coolfly:九九神功.....XDbbb 12/28 23:00
※ 編輯: flopium 來自: 220.133.92.233 (12/28 23:22)
推 coolfly:發現有段剛剛翻錯了Or2 12/28 23:25
→ coolfly:已請flopium改正....感謝茶包!T-T 12/28 23:25
推 HornyDragon:靠 原來是哈姆雷特 那段看超久看不懂orz 12/28 23:58
推 HornyDragon:請問譯者是外文相關科系??真行orz 12/29 00:04
推 joe6304105:請問有AWAKE這張的翻譯嗎 跪求 12/29 01:37
推 coolfly:您讚謬了m(_ _)m 其實我念的科系不太容易碰到英文, 12/29 15:59
→ coolfly:本身英文能力也很有限,翻得不好之處,還望多多包涵m(_ _) 12/29 15:59
→ coolfly:這個……目前還沒有翻Awake裡的歌Or2 12/29 16:00
推 justmike:那翻一下A Change Of Seasons XD 12/29 17:42
推 coolfly:駭 \囧/ 12/29 18:54
推 NomoLin:Innocence Faded! 12/30 00:01