推 janwyd:應該翻"警脈相承"比較有Fu 05/25 14:39
→ candice1124:或是"警察世家" ?!?! 警網急先鋒 聽起來好弱QAQ 05/25 14:50
推 bc1107:感覺像是60年代的老片... 05/25 14:53
推 ifkbears:這部推 讚! 終極急先鋒?藍血人?(大誤)神鬼騎兵?玩命戰警? 05/25 15:38
推 snepwcl:中文譯名真的滿鳥的 不過劇情OK的 05/25 16:40
推 ariachiang:藍血人~這不是某科幻小說的名字嗎?XDXD,不過滿好看的 05/25 17:10
→ ariachiang:當然是說影集啦! 05/25 17:11
推 hirorei:藍色蜘蛛網 05/25 17:12
推 hpkitty:這部超好看的!!!!可是為什麼要放在11點阿T_T 05/25 17:15
推 philluke:這翻譯..... 05/25 17:41
推 c550hunter:終極急先鋒 這啥淘氣的名字??XDD 05/25 17:56
推 october9:一樓翻的不錯 05/25 18:14
推 nckufish:藍血人XD~~~DANNY好帥 05/25 19:00
推 Lovetech:警網急先鋒 蠻80/90年代的譯名XD 以前有老影集就是這名字 05/25 19:37
推 nicsky:AXN 六月也要撥HAWAII 5-O 05/25 20:02
推 Pornograph:"警脈相承"當片名蠻怪的 "警察世家"氣勢不夠 05/25 21:33
→ janwyd:5O大陸翻譯應該是 夏威夷 5個歐 05/25 21:59
推 elyse0811:波麗士世家.....XDDD 05/25 22:47
推 sixsix666:之前追到一半,趁這次把他全部看完好了XD 05/25 23:19
推 nckufish:警察是加,照顧我們全家 05/25 23:52
推 Nicowyaw:歡迎來我們遮~怡~加~充滿歡樂的警察一家~ 05/26 00:08
推 outlawstar:一樓 警脈相承 很帥耶!!不然警脈傳承也不錯!! 05/26 20:23
推 philluke:樓上說的是對岸的譯名..... 05/26 21:29
推 lthee:大家都還滿有創意的啊,都比@xn翻得好 05/28 00:38
推 newhsun:剛看完第一季 只是覺得後面有點趕....大致上還不錯 06/01 22:57
推 candynana:襪這部好看耶 在美國看過 06/02 01:11