推 yihsheen:drama說要找女助理是對的 lol 10/14 22:41
推 redalertor:最後聽到Ari說life is short要回家陪家人的時候 10/15 20:58
→ redalertor:還真的有股淡淡的 哀傷 10/15 20:58
>----------------------------------------------------------------------------<
作者 MewGirl (龍炮‧夢幻) 看板 EAseries
標題 Re: [心得] Entourage S5E6
時間 Wed Oct 15 02:08:47 2008
───────────────────────────────────────
Dom真的改過向善啦,
希望他老婆只是一時生氣,
不然他也蠻可憐的Q口Q
Drama跟Turtle...
我只能說,兩位保重(毆
雖然說Ari也欺負過Bob....
但這老頭真的好心機 =3=
3打1公平嗎!╰(‵皿′*)╯
看來健康真的很重要,
Ari暴走那麼多次都沒事,Alan一次就...
: 這好像是Entourage首次發便當...(?
雖然不怎麼喜歡Alan,但這集還是有種蛋蛋的憂傷~_~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.34.123
>--------------------------------------------------------------------------<
作者 Anero (可靠) 看板 EAseries
標題 Re: [心得] Entourage S5E6
時間 Fri Oct 17 14:56:23 2008
───────────────────────────────────────
Entourage真的是集集精彩又爆笑 每一季都維持超高水準啊
短短時間內看完台灣1-3季的dvd後 馬上用bt+shooter跟上最新進度
第4季射手網還有中文翻譯 但第5季就沒有字幕組翻 連英文的字幕都沒
後來我找了一下 在國外網站找到英文字幕 分享給板友們:
http://www.tvsubtitles.net/tvshow-25-5.html
原本以為我聽力還ok 直到第5季完全靠聽力才發現不夠
Entourage有用很多很流行、污穢的字眼 比南方公園還要再深一些
尤其是E(Eric Murphy) 他講話超快 嗓音又沙啞 咬字也糊 根本跟不上他說的話 orz
之前我還老嫌DVD內的中文翻譯翻得不夠好
後來第4季用網路上破爛熊的字幕 發現更糟糕 常常詞不達意
不知道HBO電視撥時 翻譯是不是有比較好?
※ 引述《MewGirl (龍炮‧夢幻)》之銘言:
: Dom真的改過向善啦,
: 希望他老婆只是一時生氣,
: 不然他也蠻可憐的Q口Q
: Drama跟Turtle...
: 我只能說,兩位保重(毆
: 雖然說Ari也欺負過Bob....
: 但這老頭真的好心機 =3=
: 3打1公平嗎!╰(‵皿′*)╯
: 看來健康真的很重要,
: Ari暴走那麼多次都沒事,Alan一次就...
: : 這好像是Entourage首次發便當...(?
: 雖然不怎麼喜歡Alan,但這集還是有種蛋蛋的憂傷~_~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.208.217
→ fooleric:第五季有風軟有翻....不過是直接壓成rmvb....10/17 17:53
→ MewGirl:我是深感字彙不足....=3=10/17 20:07
→ keaton209:HBO版本應該會剪掉不少吧10/17 22:39
推 yihsheen:google entourage s05e0x subtitle 週三之後都蠻好找的10/17 23:14