推 SITC:大象屁股爆炸 09/01 15:13
這是甚麼?
其實我是很好奇歐美影集很多部都會出現中文,
但是有些中文實在很難聽懂,
FireFly是我碰到最多中文,也是最多聽不懂的。
推 snepwcl:精華區 z-6-2-7-21-1-2 09/01 15:19
那篇的網站好強,原來N大叔第二集在酒吧說的是:
"噢,這真是個快樂的進展"
我一直想說"快樂的經進"是甚麼..
→ widec:那個就跟洋人身上的中文刺青一樣──刺爽的 沒人看得懂 09/01 15:20
那在美國學中文的美國人也都聽不懂嗎?
我想說會不會是很特別的口音,像是印度的英文。
推 lazzier:遮糾是Firefly的特色阿XD 09/01 15:49
推 Clementtang:誰來推一下 Firefly 經典中文 09/01 19:18
是1F推的嗎?看到S01E03還沒碰到的樣子?
推 adks3489:我覺得House的中文還不錯XD 09/01 20:51
剛剛跑去複習House S02E18,
好像沒特別好,S08E04似乎也沒進步很多,
大概跟Castle差不多,都比Firefly好。
※ 編輯: rbgspydm 來自: 1.34.183.6 (09/01 22:56)
→ Clementtang:阿對耶 一樓已經推了 XD 09/01 23:20
推 cabessa:看這部時,每次都被突然出現的"中文"戳到笑點,就出戲了~XD 09/02 13:20