精華區beta EAseries 關於我們 聯絡資訊
看到FireFly 是非常經典的科幻影集, 而且可以看到年輕一點Castle(Nathan大叔), 於是開始追這部。 看到第二集,有好多對話都有少量中文, 通常是罵人或碎碎念的時候, 但是我反覆聽還是幾乎都聽不懂, 想問看看有沒有人聽得懂他們在講甚麼? 雖然都不是很重要的句子, 但母語是中文都聽不懂了, 外國人怎麼聽得懂? Arrow的中文也是很怪,但是勉強聽得懂。 另外Nathan大叔在Catle的中文還真的是有進步一點點, 最少"我同伴腦子不正常,隨時可能會開槍"我那時有聽懂XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.183.6
SITC:大象屁股爆炸 09/01 15:13
這是甚麼? 其實我是很好奇歐美影集很多部都會出現中文, 但是有些中文實在很難聽懂, FireFly是我碰到最多中文,也是最多聽不懂的。
snepwcl:精華區 z-6-2-7-21-1-2 09/01 15:19
那篇的網站好強,原來N大叔第二集在酒吧說的是: "噢,這真是個快樂的進展" 我一直想說"快樂的經進"是甚麼..
widec:那個就跟洋人身上的中文刺青一樣──刺爽的 沒人看得懂 09/01 15:20
那在美國學中文的美國人也都聽不懂嗎? 我想說會不會是很特別的口音,像是印度的英文。
lazzier:遮糾是Firefly的特色阿XD 09/01 15:49
Clementtang:誰來推一下 Firefly 經典中文 09/01 19:18
是1F推的嗎?看到S01E03還沒碰到的樣子?
adks3489:我覺得House的中文還不錯XD 09/01 20:51
剛剛跑去複習House S02E18, 好像沒特別好,S08E04似乎也沒進步很多, 大概跟Castle差不多,都比Firefly好。 ※ 編輯: rbgspydm 來自: 1.34.183.6 (09/01 22:56)
Clementtang:阿對耶 一樓已經推了 XD 09/01 23:20
cabessa:看這部時,每次都被突然出現的"中文"戳到笑點,就出戲了~XD 09/02 13:20