精華區beta EAseries 關於我們 聯絡資訊
自從看了 house 101 之後就迷上大叔了, 之後就瘋狂地追到第四季,第五季七月看完。 前陣子推我表妹下坑,她目前看到第二季,我也跟著重看, 然後看到 201 就想到其中有幾句話翻譯我不太懂。 就是關於希特勒、甘地、Pol Pot 的對話,希特勒那句我懂, 但甘地和 Pol Pot 我就不了解了。 查過維基,我只知道甘地為對抗政府的鹽政策走了很長的路, 而很多人自己到海邊取鹽。此句不管是英文還是中文我都不懂它的意思 原文:Gandhi didn't march the sea because his buddies asked him too 翻譯一:甘地沒有進軍海洋是因為他的夥伴們不同意 翻譯二:甘地沒因朋友要求就做海洋漫步 (囧) 下一句 原文:Pol Pot didn't wipe out the teachers because he wanted to make friends. 翻譯一:波爾波特沒有消滅教師是因為他想交朋友 翻譯二:泡泡沒把所有老師消滅因為他需要朋友 (大囧) 希特勒和 stacy 都是在做他自己覺得對的事, 而甘地和 Pol Pot 這兩句話又要怎麼引申為「他在做他自己覺得對的事」? 還是有另外一層意思呢? 這困惑我很久了。我之前還有點想問公視的翻譯翻成怎樣,不過…… 一直都在拖,拖過一天是一天 就像我一直想賣一件 house 的衣服, 但一直都沒有 po 文詢問。(題外話) 如果有高手可以為我解惑,感激不盡。 -- ∵∴‧·˙﹔·‧˙∴ ∴˙·     ……我心中有你,雖然你不在我身邊,所以我不孤 ∵﹒˙∴‧·flyviolet enoughlove ∴﹒·‧∵˙ ‧·˙∴∵﹑﹡ 但我卻感覺到真的孤…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.157.72
shouldhave:因為翻譯錯很大 就這麼簡單 09/15 17:38
marsfran:翻譯真的超冏的 完全是亂翻一通阿...... 09/17 12:41
作者 QUEENS (月光) 站內 EAseries 標題 Re: [問題] House 201 時間 Tue Sep 15 04:50:59 2009 ─────────────────────────────────────── 冏... 請問是哪來的翻譯? ※ 引述《enoughlove (...)》之銘言: : 原文:Gandhi didn't march the sea because his buddies asked him too : 翻譯一:甘地沒有進軍海洋是因為他的夥伴們不同意 : 翻譯二:甘地沒因朋友要求就做海洋漫步 (囧) 甘地會跑去海邊可不是因為他朋友叫他去的。 : 下一句 : 原文:Pol Pot didn't wipe out the teachers because he wanted to make friends. : 翻譯一:波爾波特沒有消滅教師是因為他想交朋友 : 翻譯二:泡泡沒把所有老師消滅因為他需要朋友 (大囧) Pol Pot把老師們都幹掉可不是因為他想要靠這個交朋友。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 84.75.101.160
enoughlove:感謝感謝!當然是來自對岸的翻譯...09/15 05:23
Changel:好奇怪喔... 可以請問一下這是什麼語法嗎^^09/17 05:26