精華區beta EAseries 關於我們 聯絡資訊
書蟲女孩這星期忙翻了!各種活動和報告同時擠在這一週,一度放棄如期完成文章, 但想到有不少讀者都很期待每個星期四晚上,於是還是抽空完成第七集的看影集學英文。 這一系列的每一篇的文章都是我花了三、四個小時整理出來的,希望對大家有幫助,如果 覺得很不錯的話,也希望各位可以將我的部落格介紹給更多想學好英文的朋友,你們的支 持就是我繼續前進的最大動力! ------------------------------------------------------------------------------ 無音樂部落格好讀版 http://wp.me/p7b3yU-Rl Modern Family season a episode 7–En Garde (En garde 在法文中是「警告」的意思,也是西洋劍的專用術語) http://imgur.com/phnjyb1 本集主軸為 Manny 的西洋劍比賽,Manny 的勝利滿足了 Jay 一直以來家裡沒有運動 獎盃的遺憾,孰不知 Manny 在決賽時遇到一個家世背景可憐的小女孩,還把人家打得落 花流水。Mitch 和 Claire 解開 20年前花式溜冰的心結,Phil 幫 Luke 找出他的專長。 這一集和上一集一樣,最後都有一段結語,這禮拜 Jay 的結語乍聽之下相當感人,但最 後還是難改他好勝的本性呀! lethal (adj.) 致命的,同義字:fatal causing death, or able to cause death. Jay: Sure. Uncoordinated kid, lethal weapon. How can this go wrong? fencing (n.) 西洋劍 Alex: Did you know that fencing goes back to the 12th century? http://imgur.com/dbdjECQ crib (n.) 嬰兒床 a bed for a baby or young child with bars on the side to stop the baby from falling out. Cam: Who puts wheels on cribs? drop the ball (idiom) 失敗、錯失 to fail at something. Phil: We dropped the ball on this one. panties in a bunch 心煩意亂、易怒的(字面上其實就是內褲皺在一起,類 似不舒服所以看什麼都不爽的概念~) bunch (n.) a group of things that are fastened, held , or growing together(一團皺摺) To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant. Cam: Let’s talk about why you got your panties in a bunch. Mitch: Just the Emerald City at the end of my yellow brick road. emerald (n.) 翡翠、翠綠色 brick (n.) 磚塊 這句話的典故源自於綠野仙蹤 (The Wonderful Wizard of Oz),我自己個人的解讀 有點類似一路艱辛終於到達目的地,就像 Mitch 在花式溜冰比賽一路過關才進入地區決 賽的感覺一樣~ http://imgur.com/FDAoYnc resentment (n.) 不滿、不爽 a feeling of anger about something has happened that you think is unfair. stir sth/sb up:to deliberately try to cause arguments or bad feelings between people. Cam: So seeing your dad so proud of Manny, didn’t stir up any resentment. cannon (n.) 大砲檯 a large heavy powerful gun that was used in the past to fire heavy metal balls Phil: Okay, you rest that cannon while I run this down ,okay? (這邊的 cannon 應該用來比喻 Luke 戴棒球手套的手,投球的時候就像砲台發射炸彈的 感覺) patio (n.) 露台 a flat hard area near a house, where people sit outside. Phil: I wish you could go back to the patio... clinging (adj.) 黏人的 someone who is clinging (also clingy) is too dependent on another person Mitch: I wasn’t the clinging little brother. mortify (v.) 感到蒙羞 to cause someone to feel extreme offended ,ashamed, or embarrassed. Jay: I didn’t decide if I am feeling more proud or mortified. §摩登家庭小趣聞:飾演 Alex 的 Ariel Winter 今天在她個人的 instagram 分享她錄 取 UCLA 的消息,恭喜她!大家如果有興趣的話也可以追蹤幾位童星的 instagram,有機 會看到他們私底下不一樣的一面呦 ♦ Haley (Sarah Hyland): @thesarahhyland ♦ Alex (Ariel Winter):@arielwinter ♦ Luke (Nolan Gould):@nolangouldofficial ♦ Lily (Aubrey Anderson-Emmons):@theamyanderson ,由 Aubrey 的媽媽經營,但幾 乎都是 Aubrey 的照片 ♦ Manny (Rico Rodriguez):@starringrico Facebook fan page: Reading lady 書蟲女孩,關於新文章的訊息都會在粉絲專頁發佈 ,如果想和書蟲女孩交流的意見也歡迎私訊我,我會盡快回覆您的:) 看影集學英文系列文章 看影集學英文——摩登家庭 Modern Family 1-6 http://wp.me/p7b3yU-LN 看影集學英文——摩登家庭 Modern Family 1-5 http://wp.me/p7b3yU-GB 看影集學英文——摩登家庭 Modern Family 1-4 http://wp.me/p7b3yU-Dw 看影集學英文——摩登家庭 Modern Family 1-3 http://wp.me/p7b3yU-yk -- Reading Lady 書蟲女孩 https://readingladyfrances.wordpress.com Reading Lady 書蟲女孩 粉絲專頁 https://www.facebook.com/readingladyfrances/?fref=ts -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.31.61 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1461848357.A.171.html
FREJA: 受用! 04/28 21:36
BlackCat7: 辛苦推推 04/28 22:12
ss1229ss1229: 推~愛你 04/28 22:19
glmm: 辛苦了!感謝! 04/28 22:39
ztc5132: 推推 04/28 22:50
callcallABC: 想不到Ariel本人也真的很聰明呢 04/29 01:43
bean330: !!!!! 04/29 02:54
goodplace: 04/29 03:14
lkkpal: 推 恭喜Alex~ 04/29 12:18
wcc0220: 推 04/29 21:33
we96249: 支持整理 04/30 00:20
kg9101266: 謝謝分享 04/30 14:49
Ann13: 感恩! 04/30 16:24
zzatr: 推推! 04/30 19:27
Frfrfr911: 推~辛苦了! 05/01 01:15
tinroro1206: 感謝分享! 05/01 16:47
pinsr: 好棒! 05/03 16:39
pinsr: 補推 05/03 16:39