精華區beta EAseries 關於我們 聯絡資訊
和第一集比起來簡直讓人想大叫 「這是同一部影集嗎????」 風格也太丕變了吧! 主線劇情: 這一集的重點在於帶出Mac和Will新節目的4大主旨 1.Is this the information we need in the voting booth? (這是我們在投票時需要了解的必要資訊嗎?) 2.Is this the best possible form of the arguement? (這是辯證事實最佳且最為可行的方法嗎?) 3.Is the story in historical context? (報導的內容是否有歷史成因?) 4.Are there really two sides to the story? (報導的內容是否真的有兩面性?) ----- 然後Maggie搞砸了今天的重點新聞「移民政策」 因為她的聯絡對象是她大學時代的快槍舊男友, 導致對方取消即時採訪 (其實我不懂為什麼對方要惡意取消……Maggie又沒有狠甩他……) 雖然他們很快地找到三個人代打, (網路大學的教授、硬要拿來福槍入鏡的義警、選美比賽的第三名) 但是全都跳針、忘詞、牛頭不對馬嘴, 節目整個慘不忍睹 Will以此做為籌碼硬是插了一段培林的新聞來投觀眾所好 惹的Mac發脾氣 因為這樣的新聞節目不是她想要的新聞節目 問Will究竟是in or out 最後Will還是告訴她,I'm in 三個小支線 1.天兵Mac的群組信 Mac挖來一個長腿正妹經濟學家Sloan 在晚間新聞給她5分鐘分析經濟 意外得知整個團隊私下都認為Will是個混蛋而且劈腿了Mac 天兵Mac試圖扭轉這個Will形象 卻意外對整個公司187,000人發了群組信說出: 「不是Will劈腿,而是我劈腿!」 天兵到有點過瞎 2.草食男Jim的冒險 一開始Jim和Maggie就像歡喜冤家一樣針鋒相對 Jim決定要罩Maggie搞砸的事情 不告訴Mac是Maggie毀了聯絡人,自己一肩扛起 但當Jim想在酒吧安慰Maggie的時候卻被Don捷足先登 兩人發生小口角 但是Maggie還是對Don死心塌地 喝醉的Maggie對Jim大叫:「為什麼你不吼我呢?」 Jim回她:「因為我知道沒人比妳感覺更糟糕。」 眼看Jim正要放電的時候 Maggie卻醉醺醺地說: 「我不知道為什麼看到你就想兇你」(小學生行徑???) 「我要去找Don跟他道歉重新和好惹」 失意的Jim暫時從草食男變成肉食男對整個新聞組發了一頓脾氣 結果引來好評= =(想表達什麼啊) 3.收視率分析師Reese的饞言 Charlie一開始就警告Reese不要去和Will分析收視率 因為這樣會綁手綁腳,做不出好的新聞節目 但Reese還是分析了 並要Will對培林出糗失言的事件緩頰以討好觀眾 導致Will最後要助理偷偷準備培林的片段和Mac的大發飆 --- 第二集的風格和第一集差好多 而且怎麼好像個性都被微調過了 Will從固執脾氣大的聰明成熟中年人變成 一個有照相記憶力的且渴望受到注目和讚美的小學生 Mac從一個追求新聞從業人員神聖性的聰慧女子變成 一個單純就是天兵多話聒噪又天真的傻妹 Maggie從小綿羊變成了小辣椒,一直狂兇Jim --- 想請問大家一些中間的劇情不懂的地方, 1.Will talks about "Prejudicial" Maggie: Is it worth mentioning this is the same state that offer a bill requiring presidential candidates to show their birth certificates in oeder to get in on the ballot? (要不要順便提一下這個州同時也是「要求總統候選人提供出生地證明,否則不 得參選」的州?) Will: In the courtroom, that would be called"prejudicial". (在法院,他們會說這是「偏見」。) Maggie:It would be called prefudicial anywhere. (在任何地方這都是算「偏見」。) Will: Nope, not that kind of prejudicial. (不,不是那種「偏見」。) Will最後的回應是什麼意思?? 2.Biased toward Fairness該怎麼解釋比較好 Will的解釋: "If the entire Congressional Republican Caucus were walk into the House and propose a resolution stating that the earth was flat, the "Times" would lead with "the Democrats and Repulicans Can't Agree on Shape of Earth"." (如果共和黨黨團走進國會提出一項「地球是平的」的決議, 那時代雜誌也只會下標「民主黨和共和黨尚未對地球的形狀達成共識。」) 我的想法是, Will是在諷刺新聞為了保持客觀和兩面性的報導 以致於走向了「鄉愿中立」,誰也不得罪, 或是「其中一方的觀點不論多荒謬, 為了『保持中立』都不加以批判檢視」的「鄉愿中立」 (因為很明顯地球是圓的;但媒體為了一眛地維持客觀中立 只會說出「尚未達成共識」) Biased toward Fairness 好像找不到一個最精準的詞來形容 (大概是因為台灣的媒體不會發生這種事所以這個詞從未誕生吧) 請問我這樣解釋有誤嗎??? 3.最後面門房對Will說的話 門房Manny:"Now we know how to live with the neighbors here." Will:"What's that?" Manny:"Your show tonight."(turn and leave) Will:"I..." (door closed) 這一段是什麼意思?? 我原先想說是不是Manny是拉美裔移民要嗆Will, 可是又好像不是.... ----- 我覺得第二集他們是想要緩和第一集的嚴肅氣氛 所以用了很多歡樂(?)的快速對話來包裝影集想要對新聞界拋出的質問 卻顯的紛亂、跳tone而風格不連貫 可能如果把重點全部放在I.I.I.A.會變得太說教 就像Reese說的「沒有人喜歡被說教,沒有人喜歡教室」 所以他們才用Mac&Will的你來我往還有Maggie, Jim&Don的三角戀來加料 不過這不就像是在自打嘴巴嗎... 是誰說不要用colourful way, not outrageous version but best possible version 來做一個show 影集第二集的風貌就是引起討論新聞界生態的best possible version嗎= = 我覺得有關intellegical challenge的部分沒有說完整清楚很可惜 但是第一集最吸引我的地方就是在此呀…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.164.96
mid9ht:偏袒事實? 07/05 05:10
mid9ht:還有他取消是要故意搞他們的,他知道不可能在最後一刻 07/05 05:11
mid9ht:找到替代的人上來 07/05 05:11
wljimkk:第二集真的...有點亂 沒第一集讓人驚豔 07/05 05:29
october9:為什麼要搞他們?就因為這是他前女友工作的地方? 07/05 05:36
october9:很不合理啊,Maggie也沒有對她前男友做什麼過份的事... 07/05 05:37
vergilmir:這集看完馬上讓我想棄追.. 07/05 06:19
ariachiang:不能每集都要來點衝擊性話題,本來阿州法規確實很衝擊 07/05 10:04
ariachiang:但這也是很敏感的線,況且主角群的關係也需要時間交代 07/05 10:04
ariachiang:所以還能原諒劇組這樣安排劇情,何況HBO已經續第二季了 07/05 10:04
miaudele:門房那句話應該是Will那段移民政策的訪談還不差? 07/05 10:31
miaudele:像是牆和梯子那段 07/05 10:33
miaudele:有人覺得Mac的表演有點... 做作嗎..? 昨天有點看不下去了 07/05 10:36
october9:樓上,有一點+1 唉 原本第一集覺得還不錯的說 07/05 14:48
october9:aria大,所以門房就單純是個支持法案的人這樣囉 07/05 14:50
※ 編輯: october9 來自: 118.168.237.17 (07/05 14:56)
kimberiea:我覺得這集還是很好看啊 總不能每集都那麼嚴肅 偶而歡樂 07/05 14:57
kimberiea:一下緩和題材的不討喜也好 至於Mac有點做作第一集就有人 07/05 14:58
kimberiea:這麼想了 反正我又不是要看她 她盡量天兵都沒關係 07/05 14:59
y258222:只覺得講話太快了 光專心理解台詞 都沒辦法好好看演員 07/05 15:10
simanli:第一集真的好看.... 07/05 18:50
cohlint2004:AaronSorkin的戲都嘛語速快+邊走動,30Rock還曾惡搞XD 07/05 19:57
demona:我覺得Maggie的前男友故意放鴿子是因為Maggie把對方提出 07/06 00:14
demona:說要順便談的歐巴馬法案名稱搞錯了 07/06 00:14
demona:正確名稱是race to the top(力爭上游),而不是 07/06 00:15
demona:race to the finish (搶著抵達終點),前者比高、後者比快 07/06 00:17
demona:Maggie的前男友可能是以為Maggie故意講錯,諷刺他是快槍俠 07/06 00:18
demona:另外,我認為稍微多點相對沒營養的小劇情是可以接受的 07/06 00:22
demona:畢竟就連堅持做好新聞的Mac都知道,要讓觀眾吞下嚴肅議題 07/06 00:23
demona:就得請出美腿撩人的播報員,沒人會想看嚴肅大叔的嚴肅說教 07/06 00:25
demona:跳到戲外來說,或許插入些相對沒營養的人際互動, 07/06 00:26
demona:也是為了留住更多觀眾吧,只要未來幾集沒有越來越殘 07/06 00:27
demona:我還是會認真追這部的 07/06 00:28
demona:至於prejudicial,似乎是指在法庭中刻意提出損害對手或 07/06 00:44
demona:誤導陪審團、始陪審團對另一肇抱持偏見的證據 07/06 00:46
demona:言談間明顯傾向民主派(左派)的Maggie故意提出亞利桑那州 07/06 00:47
demona:過去曾提議要選總統還得翻出出生證明以供查證, 07/06 00:48
demona:這套指責模式在偏向共和黨(右派)的Will看來,就是刻意誤導 07/06 00:49
demona:大家討厭亞利桑那州,所以他才提出了prejudicial這個詞 07/06 00:50
demona:不過Maggie沒搞清楚Will的語意,以為Will是在說亞利桑那州 07/06 00:50
demona:提議選總統要看出生證明這事本身就是對候選人出生地的偏見 07/06 00:51
demona:所以Will才會說not that kind of prejudicial。一點淺見。 07/06 00:53
october9:說出Race to the Finish的不是Maggie的前男友嗎?? 07/06 04:52
october9:所以Prejudicial同時有"未審先判"和"偏見"雙義 thanks 07/06 04:53
demona:回樓上,劇中第一次說出race to the finish的是Maggie 07/06 14:29
demona:由於我們從頭到尾都沒聽到Maggie前男友的聲音,而對方 07/06 14:29
demona:既然是主動告知想要將這個議題加入討論,所以斷不應說錯 07/06 14:30
demona:加上Jim後來特地糾正Maggie將top說成finish是錯的 07/06 14:31
demona:所以個人的推理是Maggie從頭到尾都很阿呆的以為是finish 07/06 14:31
demona:結果才在無意間惹惱了前男友而不自知 07/06 14:32
lovelydelta:Maggie躲在床下,發現前男友只有五分鐘是導火線XD 07/06 17:24
Eunoia:前四集的評價一直不是很好(大部分影評) 07/06 17:25
Eunoia:我決定給他5集的機會,雖然當初我也是把Studio 60啃光 07/06 17:26
brightorange:我是覺得應該不會比Studio 60糟啦... 07/07 00:15
brightorange:衝著Aaron Sorkin還是會追下去 只能祈禱不要崩壞... 07/07 00:16
waterr37:不是7/8才要播映第三集嗎,居然已經有前四集的評價了?? 07/07 01:30
waterr37:還是我搞錯@@ 07/07 01:31
Eunoia:有些影評有拿到前四集的帶子先看 所有初步的影評都有提過 07/07 09:53
imjaccck:太好看了... 07/07 18:05
imjaccck:我覺得有深入說到做新聞的真實情況 劇情緊湊 知識性高 07/07 18:10
imjaccck:另感謝demona的解釋! 07/07 18:11
widec:我覺得比Studio 60糟...畢竟嚴肅議題難啃 07/08 20:10
waychaos:希望不要被砍!好看! 07/08 23:25
YNWA:demona大,我再看了一次第二集那段,race to the finish 應該 07/11 00:30
YNWA:還是Maggie前男友講的,原句是 He says the governor would 07/11 00:31
YNWA:also like to talk about Arizona doing well on Obama's 07/11 00:31
YNWA:Race to the Finish initiative... 07/11 00:32
demona:回樓上,我有注意到您列出的原文,但是我是個人腦補+推測 07/13 16:12
demona:他前男友身為競選人辦公室的媒體聯絡人,加上這個議題也是 07/13 16:13
demona:辦公室這方主動提出說要加進討論的,前男友對於Race to the 07/13 16:14
demona:Top這項議題「斷不應」連自己都講錯,所以我才會「推斷」 07/13 16:14
demona:是Maggie自己聽對記錯+事後對Jim轉述錯 07/13 16:16
irotasi:不是時代雜誌,是泰晤士報 07/24 23:41
irotasi: 吧 07/24 23:43
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: blueskys720 (雞排) 看板: EAseries 標題: [討論] 想問The Newsroom s1 02 某段對話(雷) 時間: Thu Aug 9 12:42:04 2012 有透漏劇情的問題在下 小弟剛剛看完了第二集 有個地方字太快沒看清楚想求解 在Mac發完簡訊給員工 說偷吃的是她而非Will 然後跟Will在員工面前對話完後到Will的辦公室 在辦公室裡Mac對Will說了甚麼啊? 在Will說: 我寧願你對我不誠實 之前的字幕我都看得霧煞煞 Mac 是有說到為何自己要偷吃嗎? Mac不是有說她愛上Will? 因為愛Will所以對他不忠? 小弟太遜了眼睛跟不上字幕 跟上了頭腦也沒及時反應到 好想按暫停啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.168.95.159 ※ 編輯: blueskys720 來自: 1.168.95.159 (08/09 12:45)
jxxxx:雖然在交往中, 但Mac直到和前男友復合才愛上Will 08/09 12:55
cohlint2004:就當時Mac雖愛Will但偷吃了,之後坦白跟Will說而分手, 08/09 14:25
cohlint2004:所以Will說他寧願Mac能別這麼坦白地告訴他 08/09 14:26
lukcat:Mac很想幫Will漂白,但她實在太笨了,只能造成大災難 08/09 16:24
lukcat:第二集看下來是對Mac很火大,然後很同情Will 08/09 16:25
yvane:她說威爾第一眼就愛上她,但她卻不確定對威爾的感情 08/09 16:30
yvane:直到偷吃後,才知道她自己愛威爾,她跟威爾坦承偷吃 08/09 16:31
yvane:因為不想背著這個秘密,但威爾說我寧願你不說 08/09 16:32
>----------------------------------------------------------------------------< 作者 rio35 (rio) 站內 EAseries 標題 Re: [討論] 想問The Newsroom s1 02 某段對話(雷) 時間 Sat Aug 11 22:58:50 2012 ─────────────────────────────────────── 防雷頁 ※ 引述《blueskys720 (雞排)》之銘言: : 有透漏劇情的問題在下 : 小弟剛剛看完了第二集 : 有個地方字太快沒看清楚想求解 : 在Mac發完簡訊給員工 說偷吃的是她而非Will : 然後跟Will在員工面前對話完後到Will的辦公室 : 在辦公室裡Mac對Will說了甚麼啊? : 在Will說: 我寧願你對我不誠實 之前的字幕我都看得霧煞煞 : Mac 是有說到為何自己要偷吃嗎? : Mac不是有說她愛上Will? : 因為愛Will所以對他不忠? : 小弟太遜了眼睛跟不上字幕 : 跟上了頭腦也沒及時反應到 : 好想按暫停啊! 閒著沒事把字幕po上來... Mac: You were in love from the day you met me, and for two years you were the man of any woman's dreams, you know? You'd have these ways of doing things. It doesn't matter. I didn't know that I was in love with you, too, until... Will: You cheated on me with your ex-boyfriend. Mac: That's right! That's what happened. I didn't know how I felt about you until I was with him again. So technically, I wasn't cheating on the man I loved, I was falling in love with the man I loved. Will: While cheating on him with your ex-boyfriend. Mac: Yes! But you're missing that technically it wasn't cheating, though. The more important thing is that I fell in love with you. At the end of a romantic comedy that would make everything okay! Will: There's something I've always been dying to ask you. Mac: Ask anything. Will: Why did you tell me? Mac: Because I wouldn't have been able to live with it. Will: Now I have to live with it. Mac: Would you rather I'd have been dishonest? Will: Yes! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.68.22
Pietro:除了製作新聞外,連日常也誠實過頭了08/12 00:22
chljk:Mac的意思是說她原先不知道她愛他,直到跟前男友上床才發現08/12 15:17
chljk:然後Mac開始爭辯說這在技術層面上來說其實不算背叛08/12 15:17
chljk:因為她不知道她愛他,所以跟別人上床不算背叛08/12 15:18
chljk:跟別人上床那一刻,才發現自己愛上了她原本一直深愛的人08/12 15:19