推 mysmalllamb:你把 name 打錯了,我也常常這樣打錯 XD 04/27 14:34
→ JamesChen:s注音文... 04/27 14:35
→ ShiningRuby:我的理解是Sherlock在硬凹,就像我們硬凹"鐵雄"是女孩 04/27 14:58
→ ShiningRuby:名一樣.還有東風那句是諺語嗎?不是Sherlock他哥小時候 04/27 14:59
→ ShiningRuby:講來嚇他的嗎?他哥說刮東風時所有枯朽的東西都會被刮 04/27 14:59
→ ShiningRuby:走,包括Sherlock.所以Sherlock講這句給John聽是在暗示 04/27 15:00
→ ShiningRuby:John說他要死了--這是我的解讀啦... 04/27 15:00
→ tewrqazbn:先把字打對吧 還有注音文… 04/27 15:41
→ PTTcountry:BBC那部是叫Sherlock 謝謝 04/27 16:29
推 lpbrother:因為英國那邊都是西風帶,所以有東風的時候代表是歐洲大 04/27 17:41
→ lpbrother:陸吹來的寒風,跟我們亞洲這邊的概念不同 04/27 17:41
→ lpbrother:我們都是說萬事俱備,只欠東風 04/27 17:42
→ lpbrother:但是對英國人來說剛好相反 04/27 17:42
→ santon:mane是啥? meme的變體嗎?(誤) 04/27 18:50
推 lacampanella:我以為那只是因為Sherlock想要讓John的女兒也叫做 04/27 19:37
→ lacampanella:Sherlock而掰的耶? 04/27 19:37
推 festao:注音文,英文字又打錯 04/28 10:18
推 stja: 04/28 11:55
推 chuhey:這篇是反串文嗎XD 04/28 14:23
→ chuhey:不過Sharlotte好像是Sherlock的女性變體 04/28 14:24
推 HadesSide:我也覺得是sherlock想要john的女兒用他的名字才隨口硬凹 04/28 14:40
→ HadesSide:的 04/28 14:40
推 celebleaf:東風那句是原著梗 05/02 15:54
>-----------------------------------------------------------------------------<
作者 wildbloodcat (CAT) 看板 EAseries
標題 Re: [閒聊] Sherlock真的是女孩名?
時間 Tue Apr 29 00:25:33 2014
───────────────────────────────────────
http://nameberry.com/babyname/Sherlock
http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/Sherlock
男性用名, 起源是古英文, 意思是淡色頭髮
http://www.houseofnames.com/sherlock-family-crest
雖然不是常見的名字, 不過有一支愛爾蘭家族名就叫夏洛克
他應該只是開夏綠蒂 (Charlotte) 的同音玩笑; 因為 Sherlock 的 ck 發音
是收在喉部, 所以兩個名字不仔細分辨的話其實差別不大
※ 引述《pttjazzer (水)》之銘言:
: 之前ANX重播BBC Sherlock Holmes...
: Sherlock有說,"sherlock" is girl's mane.
: 我上網查ㄌ一下,查不到。但是可以查發音很類似的。
: 請問,這真的是女孩名嗎?
: 還有他說甚麼"東風吹起時..blabla" 這句話是英國諺語。
: 諺語真正意思是甚麼?
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.100.156.132
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1398702346.A.1F3.html
推 pretzel:這兩個名字唸起來有差04/29 00:33
→ wildbloodcat:是有差啊, 不過加上口音後就...04/29 00:44
→ lilychichi:我也覺得是Charlotte的同音玩笑04/29 01:18
→ goodevening:聽看看英國口音,真的還蠻像的04/29 01:49
→ goodevening:快轉到11秒04/29 01:51
→ ShiningRuby:我看了上面連結,還是覺得不太像...@@04/30 01:34