推 Lovetech:不是沒有英文字幕 而是現在大部份的一區影集DVD將英文字 10/27 14:14
→ Lovetech:幕改成CC(隱藏)字幕 在電腦上或美版電視可看見 10/27 14:14
推 gryffandor:相關資訊請問kallen大 因為他有買 10/27 14:30
→ gryffandor:順帶一題 之前有租片客人說 他家電視會有兩道字幕 10/27 14:31
→ gryffandor:DVD字幕選項 調半天都沒用 結果是CC字幕開啟所致 10/27 14:33
→ gryffandor:然後幾乎都是博偉的片子 10/27 14:34
推 komina:看起來好像“拷”的也太完整了點.... 10/27 14:35
→ komina:好像美版 DVD 片子所有內容通通做進來,再加上中文翻譯/字 10/27 14:36
→ komina:幕就包裝發行賣出去一樣....真難得! 10/27 14:37
→ komina:我老覺得很多國外的 DVD 到國內發行就規格大縮水,掉好多東 10/27 14:37
→ komina:西,所以不少正版片買的很失望呢! 10/27 14:38
→ komina:兩道字幕多半是 CC / Subtitle 兩種都開了才會如此,慘的是 10/27 14:39
→ komina:國內 subtitle 經常不管 CC 的位子,所以常重疊到! 10/27 14:39
→ komina:這樣想開兩種字幕對照來看,充當學外語的教材就不方便了。 10/27 14:40
→ komina:CC 就是一樓大大說的『隱藏式字幕』 10/27 14:40
→ komina:Subtitle 則是 DVD 選單上「字幕」裡的字幕。 10/27 14:41
推 gryffandor:但是很多CC字幕 也是作在下方 很難避開 10/28 02:52
→ gryffandor:要同時看兩道字幕 只能用電腦選Subtitle裡的中.英字幕 10/28 02:53
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uesugi (珮) 站內: EAseries
標題: Re: [問題]關於一區DVD中文字幕問題
時間: Sat Oct 28 09:18:32 2006
※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: 在板上看到SuperNatural一區DVD有中文字幕
: 想請問在哪可查詢到相關資訊?
: 因為Amazon上的DVD介紹
: 字幕只有西、法、葡
: 連英文字幕都沒有@@
: 另一個疑問是我的好奇心
: 美國影集似乎有時也不會有英文字幕
: 像House第一季只有西文字幕
: 就好像華語劇沒有中文字幕
: 感覺好怪哦...
: 先謝謝看過我問題的版友~
看完Lovetech、gryffandor和komina的推文回答
讓我滿腦的問號終於有個解答了~
我又到Amazon再去看了一次
原來CC是Closed-captioned
以往查詢DVD資料時,都是直接找Subtitles這個單字
因為英文太差,只看主標題
原來caption也是標題、字幕的意思...
所以其實我查詢的影集都是有英文字幕的#_#
有點可惜還是沒找到如何得知是否有中文字幕的介紹
不然有中文又更便宜
(一部影集算40美金,再乘上最貴的匯率34,也還是比台版便宜啊啊啊~)
真的還蠻讓人心動的耶~
再次謝謝版友們的解答^O^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.40.166
推 JMfan:不過CC要用電腦或美規的電視才能看哦。現在台灣的電視也開始 10/28 13:39
→ JMfan:有支援CC了,但還是得看機型哪。 10/28 13:40
推 Lovetech:講到這點我就覺得很怪 我家的機子和電視都支援CC碼 卻 10/28 13:44
→ Lovetech:從沒一次成功打開過 Orz 10/28 14:12
→ uesugi:馬上去看我家電視規格研究一下,感謝囉^^ 10/30 10:12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: komina (NY 地雷好雷喔! ><") 看板: EAseries
標題: Re: [問題]關於一區DVD中文字幕問題
時間: Sat Oct 28 17:21:13 2006
※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: ※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: : 在板上看到SuperNatural一區DVD有中文字幕
: : 想請問在哪可查詢到相關資訊?
: : 因為Amazon上的DVD介紹
: : 字幕只有西、法、葡
: : 連英文字幕都沒有@@
這個先前有板友提過,似乎是因為碟片壓製的時候用了跟台灣一樣的版本,
就是說,美國版的 DVD 光碟片“似乎”跟台灣 DVD 的同一廠商生產,造成本來
沒有做中文字幕的美國一區版 DVD 也有中文字幕....這是意外撿到的好康啦!
: : 另一個疑問是我的好奇心
: : 美國影集似乎有時也不會有英文字幕
: : 像House第一季只有西文字幕
: : 就好像華語劇沒有中文字幕
: : 感覺好怪哦...
這是因為,他們所講的「字幕」是指 subtitile ,以美國來說,這裡多半
放的是西班牙文,因為美國說西班牙文的人很多,所以只有英語發音的節目就會
提供西班牙文字幕。
英文字幕放在 Closed-captioned 裡面,因此沒有特別去講。
也就是說,「英文字幕」通常只寫「Colsed-captioned」而已,並非沒有。
我就拿美國 AMAZON.COM 賣的 Supernatural - The Complete First Season
(2005) 規格說明解釋給你看。﹝不過不好意思,因為我沒看這影集,所以那種針
對哪集劇情的內容我就不熟了,SORRY。﹞
Product Details
* Actors: Jared Padalecki, Jensen Ackles
* Format: Box set, Closed-captioned, Color, Dolby, Subtitled, Widescreen,
NTSC﹝盒裝、隱藏式字幕、彩色、杜比、字幕、寬螢幕、NTSC﹞
它的「英文字幕」直接寫成 closed-captioned,所以是有的。
如果府上電視機 & 電腦支援寬螢幕播放,你還可以選這個,用寬螢幕
的電影畫面看到爽!
NTSC 是電視規格,我們跟美國都用 NTSC,所以沒問題。
* Language: English﹝發音是英文﹞
* Region: Region 1 (U.S. and Canada only. Read more about DVD formats.)
﹝DVD 區碼為一區,美國、加拿大地區適用,注意區碼問題,沒破區碼的話,
有的機子無法播放。﹞
* Aspect Ratio: 1.77:1
* Number of discs: 6﹝有 6 片 DVD﹞
* Rating NR
* Studio: Warner Home Video
* DVD Release Date: September 5, 2006
* Average Customer Review: based on 71 reviews. (Write a review.)
* DVD Features:
o Available Subtitles: Spanish, French, Portuguese
﹝同時提供:西班牙文、法文、葡萄牙文字幕﹞
o Available Audio Tracks: English (Dolby Digital 2.0 Stereo)
o 22 episodes on six discs﹝22 集收錄在 6 片碟片裡﹞
﹝以下幾段大概是那幾集有導演、影集原創等人作隨片講評。,或是收錄一些未公
開播出的片段,影集設定、甚至主角的造型等等。﹞
o Commentary on "Pilot" by creator Eric Kripke, director David Nutter,
and producer Peter Johnson
o Commentary on "Phantom Traveler" by Jared Padalecki and Jensen Ackles
o "Supernatural: Tales from the Edge of Darkness" –
15 minute never-before-seen making of documentary
﹝收錄 15 分鐘不曾播映的幕後製作﹞
o "Day in the Life of Jared and Jensen" –
Never-before-seen featurette focusing on Jared and Jensen on the set
of Supernatural﹝不曾播映的片段,兩大帥哥造型怎麼來的? :P ﹞
o Gag reel
o Unaired scenes﹝未播出片段﹞
o Still gallery﹝照片集﹞
o DVD-ROM capabilities with link to exclusive website content featuring
a sneak-peek into season 2, original pilot script, access to Dean’s
computer and much more
﹝如果使用電腦播放 DVD 影片,可上網連線到網站,偷看第二季好料,我猜是
預告片之類的、原始劇本、還可以進去 Dean 的電腦,諸如此類~~~~﹞
就影迷來說,這份幕後花絮真是好料多多啊! :)
可以上網連線進帥哥男主角的電腦喔?!
這麼好,我買的 CSI DVD 可沒讓我進去看他們實驗室電腦的畫面咧! XD
: 原來caption也是標題、字幕的意思...
: 所以其實我查詢的影集都是有英文字幕的#_#
那是運氣好,因為美國很多影集都把英文字幕收在 colsed-captioned,不過
也有連 Subtitles 都有收英文字幕,NCIS 就是。
: 有點可惜還是沒找到如何得知是否有中文字幕的介紹
所以你知道,這回有中文字幕純屬意外。
: 不然有中文又更便宜
: (一部影集算40美金,再乘上最貴的匯率34,也還是比台版便宜啊啊啊~)
你還沒算進運費跟包裝喔!最便宜的標準寄送也跑不了 200 台幣左右!
: 真的還蠻讓人心動的耶~
: 再次謝謝版友們的解答^O^
不客氣。
希望可以幫上忙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.41.126
※ 編輯: komina 來自: 61.230.41.126 (10/28 17:43)
推 uesugi:第一篇的解答讓我從@@變成^o^ 10/30 10:24
→ uesugi:而這篇更是詳盡,萬分感謝~\^_^/ 10/30 10:27
→ uesugi:原來SuperNatural是意外賺來的好康啊... 10/30 10:28
推 uesugi:然後NCIS是有英文字幕的啊...Amazon都沒寫... 10/30 10:34
→ uesugi:我會用一次購買多部影集來分散運費的,謝謝囉^.^y 10/30 10:37
你是認真的嗎?這樣比較貴耶!
人家 AMAZON 是訂東西一個起跳的運費,單趟訂購如果不只一樣東西,就每
一樣多一樣加一點費用──就像計程車起跳一個價錢,滿幾公尺加多少錢那樣,
你拆開來買反而會多付很多次那個起跳費用呢!! @@
如果不是一張訂單訂很多很多東西,還會超重,大概只要:
「基本運費 + 每項商品運費」,超重的話,才多加「超重運費」。
要是還在那個額度內,我會建議一起買。
標準運送﹝快的話﹞兩個禮拜就可以收到,我個人覺得還蠻不錯的。
※ 編輯: komina 來自: 140.109.90.79 (10/30 11:24)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: uesugi (珮) 站內: EAseries
標題: Re: [問題]關於一區DVD中文字幕問題
時間: Tue Oct 31 09:19:26 2006
※ 引述《komina (NY 地雷好雷喔! ><")》之銘言:
※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: ※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: : 在板上看到SuperNatural一區DVD有中文字幕
: : 想請問在哪可查詢到相關資訊?
: : 因為Amazon上的DVD介紹
: : 字幕只有西、法、葡
: : 連英文字幕都沒有@@
這個先前有板友提過,似乎是因為碟片壓製的時候用了跟台灣一樣的版本,
就是說,美國版的 DVD 光碟片“似乎”跟台灣 DVD 的同一廠商生產,造成本來
沒有做中文字幕的美國一區版 DVD 也有中文字幕....這是意外撿到的好康啦!
: : 另一個疑問是我的好奇心
: : 美國影集似乎有時也不會有英文字幕
: : 像House第一季只有西文字幕
: : 就好像華語劇沒有中文字幕
: : 感覺好怪哦...
這是因為,他們所講的「字幕」是指 subtitile ,以美國來說,這裡多半
放的是西班牙文,因為美國說西班牙文的人很多,所以只有英語發音的節目就會
提供西班牙文字幕。
英文字幕放在 Closed-captioned 裡面,因此沒有特別去講。
也就是說,「英文字幕」通常只寫「Colsed-captioned」而已,並非沒有。
我就拿美國 AMAZON.COM 賣的 Supernatural - The Complete First Season
(2005) 規格說明解釋給你看。﹝不過不好意思,因為我沒看這影集,所以那種針
對哪集劇情的內容我就不熟了,SORRY。﹞
Product Details
* Actors: Jared Padalecki, Jensen Ackles
* Format: Box set, Closed-captioned, Color, Dolby, Subtitled, Widescreen,
NTSC﹝盒裝、隱藏式字幕、彩色、杜比、字幕、寬螢幕、NTSC﹞
它的「英文字幕」直接寫成 closed-captioned,所以是有的。
如果府上電視機 & 電腦支援寬螢幕播放,你還可以選這個,用寬螢幕
的電影畫面看到爽!
NTSC 是電視規格,我們跟美國都用 NTSC,所以沒問題。
* Language: English﹝發音是英文﹞
* Region: Region 1 (U.S. and Canada only. Read more about DVD formats.)
﹝DVD 區碼為一區,美國、加拿大地區適用,注意區碼問題,沒破區碼的話,
有的機子無法播放。﹞
* Aspect Ratio: 1.77:1
* Number of discs: 6﹝有 6 片 DVD﹞
* Rating NR
* Studio: Warner Home Video
* DVD Release Date: September 5, 2006
* Average Customer Review: based on 71 reviews. (Write a review.)
* DVD Features:
o Available Subtitles: Spanish, French, Portuguese
﹝同時提供:西班牙文、法文、葡萄牙文字幕﹞
o Available Audio Tracks: English (Dolby Digital 2.0 Stereo)
o 22 episodes on six discs﹝22 集收錄在 6 片碟片裡﹞
﹝以下幾段大概是那幾集有導演、影集原創等人作隨片講評。,或是收錄一些未公
開播出的片段,影集設定、甚至主角的造型等等。﹞
o Commentary on "Pilot" by creator Eric Kripke, director David Nutter,
and producer Peter Johnson
o Commentary on "Phantom Traveler" by Jared Padalecki and Jensen Ackles
o "Supernatural: Tales from the Edge of Darkness" –
15 minute never-before-seen making of documentary
﹝收錄 15 分鐘不曾播映的幕後製作﹞
o "Day in the Life of Jared and Jensen" –
Never-before-seen featurette focusing on Jared and Jensen on the set
of Supernatural﹝不曾播映的片段,兩大帥哥造型怎麼來的? :P ﹞
o Gag reel
o Unaired scenes﹝未播出片段﹞
o Still gallery﹝照片集﹞
o DVD-ROM capabilities with link to exclusive website content featuring
a sneak-peek into season 2, original pilot script, access to Dean’s
computer and much more
﹝如果使用電腦播放 DVD 影片,可上網連線到網站,偷看第二季好料,我猜是
預告片之類的、原始劇本、還可以進去 Dean 的電腦,諸如此類~~~~﹞
就影迷來說,這份幕後花絮真是好料多多啊! :)
可以上網連線進帥哥男主角的電腦喔?!
這麼好,我買的 CSI DVD 可沒讓我進去看他們實驗室電腦的畫面咧! XD
: 原來caption也是標題、字幕的意思...
: 所以其實我查詢的影集都是有英文字幕的#_#
那是運氣好,因為美國很多影集都把英文字幕收在 colsed-captioned,不過
也有連 Subtitles 都有收英文字幕,NCIS 就是。
: 有點可惜還是沒找到如何得知是否有中文字幕的介紹
所以你知道,這回有中文字幕純屬意外。
: 不然有中文又更便宜
: (一部影集算40美金,再乘上最貴的匯率34,也還是比台版便宜啊啊啊~)
你還沒算進運費跟包裝喔!最便宜的標準寄送也跑不了 200 台幣左右!
: 真的還蠻讓人心動的耶~
: 再次謝謝版友們的解答^O^
不客氣。
希望可以幫上忙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.41.126
※ 編輯: komina 來自: 61.230.41.126 (10/28 17:43)
推 uesugi:第一篇的解答讓我從@@變成^o^ 10/30 10:24
→ uesugi:而這篇更是詳盡,萬分感謝~\^_^/ 10/30 10:27
→ uesugi:原來SuperNatural是意外賺來的好康啊... 10/30 10:28
推 uesugi:然後NCIS是有英文字幕的啊...Amazon都沒寫... 10/30 10:34
→ uesugi:我會用一次購買多部影集來分散運費的,謝謝囉^.^y 10/30 10:37
你是認真的嗎?這樣比較貴耶!
人家 AMAZON 是訂東西一個起跳的運費,單趟訂購如果不只一樣東西,就每
一樣多一樣加一點費用──就像計程車起跳一個價錢,滿幾公尺加多少錢那樣,
你拆開來買反而會多付很多次那個起跳費用呢!! @@
如果不是一張訂單訂很多很多東西,還會超重,大概只要:
「基本運費 + 每項商品運費」,超重的話,才多加「超重運費」。
要是還在那個額度內,我會建議一起買。
標準運送﹝快的話﹞兩個禮拜就可以收到,我個人覺得還蠻不錯的。
※ 編輯: komina 來自: 140.109.90.79 (10/30 11:24)
啊...對不起,不太懂耶...
單趟訂購和一張訂單有哪裡不一樣@@?
不是一次訂單訂好幾樣東西來share運費嗎?
這麼說per shipment是指基本運費
per item是每項商品運費囉
如果我想買Numb3rs一、二季和SuperNatural的話
是不是應該先查詢它的額度
(可是我只找到運費價格耶...)
再決定該分開購買還是一次購買嗎?
不好意思,有點亂...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.37.9
→ komina:這是說,一張﹝單趟﹞訂單,可以訂好幾樣東西。 10/31 09:39
→ komina:所以所有費用是:商品價格 + per shipment + per item 10/31 09:40
→ komina:照你的打算,你要買三套 DVD,那就是三套 DVD 本身的價錢, 10/31 09:41
→ komina:加上 per shipment 的價錢,加上三樣 per item 的價錢, 10/31 09:41
→ komina:通常這樣就可以了。 10/31 09:42
→ komina:以你目前預計的購買內容來看,不會超重的,這樣就 OK 了。 10/31 09:42
→ komina:我想你選擇 Standard International Shipping 即可。 10/31 09:44
→ komina:我查了一下,per shipment 3.99 美金﹝DVD﹞ 10/31 09:47
→ komina:per item 2.49 美金,你有三樣, 2.49 x 3 = 7.47 美金 10/31 09:49
→ komina:那運費就是 3.99 + 7.49 美金,再加三套 DVD 本身的錢, 10/31 09:50
→ komina:這就是總價錢了。﹝用標準運送,美國→台灣﹞ 10/31 09:51
→ komina:Standard International Shipping 是 11-40 天可收到。 10/31 09:51
→ komina:我自己是兩個禮拜內就收到了,沒有拖那麼久過。 10/31 09:51
→ komina:所以只能拿以前的經驗給你參考一下。 10/31 09:52
→ uesugi:我了解了,謝謝你囉*^.^* 11/01 11:58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: eve28x (吾實彼娘之非思為) 看板: EAseries
標題: Re: [問題]關於一區DVD中文字幕問題
時間: Wed Nov 1 13:57:38 2006
※ 引述《komina (NY 地雷好雷喔! ><")》之銘言:
: ※ 引述《uesugi (珮)》之銘言:
: 這個先前有板友提過,似乎是因為碟片壓製的時候用了跟台灣一樣的版本,
: 就是說,美國版的 DVD 光碟片“似乎”跟台灣 DVD 的同一廠商生產,造成本來
: 沒有做中文字幕的美國一區版 DVD 也有中文字幕....這是意外撿到的好康啦!
補充說明, CC 其實是聽障字幕,
好像跟影片本身的訊號是在一起的
在很久以前我用小錄的時候
CC也會一起錄到帶子裡
也可以自由打開關掉
電視播出時的CC(Close-captioned)其實只是一種"快稿"
影集播出前會先對白給稿請人打好CC,可是不一定和播出的版本相同
(像是看CSI的時候,囧尼嘴巴說的跟CC的不一樣XD)
頒獎典禮或球賽這種現場節目時就真的有打字員聽寫
(神!)
至於DVD的CC應該就不會出現口說和字幕不符的狀況了吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.29
推 deanlin:會, DVD的CC也是會有不符的時候 11/01 14:05
推 kcrux:白宮風雲前幾季DVD,CC內容就是大幅"精簡"後的句子 11/02 17:06
推 uesugi:(⊙0⊙)cc真是門高深的學問啊...又上了一課... 11/03 09:14
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bela (一個人...) 站內: EAseries
標題: Re: [問題]關於一區DVD中文字幕問題
時間: Sat Nov 4 03:16:03 2006
※ 引述《eve28x (吾實彼娘之非思為)》之銘言:
: 補充說明, CC 其實是聽障字幕,
補充的補充: 就是因為 CC 是為聽障人士所設的,
所以除了劇中的對白外,
只要是聲音出現的地方, CC 也會加上描述
例如是配樂,但沒有對白,
這時的 CC 會出現: [music playing]
subtitle 就沒有這種功能, 純粹就是對白.
[cut]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 141.217.214.226