作者creepei (一生一事)
看板EXO
標題[歌詞] 相愛吧
時間Mon Mar 30 17:19:48 2020
相愛吧
Hey 你在哪裡 走到哪裡了
可以再次開始嗎
充滿傷口的內心
決不動搖的花瓣
一片片朝著你飛去
我為什麼這樣
能不能搞清楚
還是不夠完美啊
這樣的我
心裡還是想要擁有你 you 慢慢的
#敲著我的窗的人
不知不覺我跟著你
就算碰觸不到
還是想要抓住你
你是我的風 冀望
朝著花香的終點
看見猶豫的我
實在太美好 所以小心翼翼的
敲敲你的心 我的愛 我的愛
你填滿了空虛的我
像冬天般的我現在變得溫暖
不用任何一句話就改變了我
很模糊的你就在我面前
染上了屬於你的色彩
斑斕的我心消逝 慢慢的
#
你是我的人
It’s only you no no no
一點點越來越像的你我
現在讓我來敲敲你的窗
你只要打開就好
我們現在相愛吧 我的愛 我的愛
You’re my dream you’re my dream
You’re my dream you’re my dream
You’re my dream you’re my dream
You’re my dream you’re my dream
你是我的愛 你是我的愛
翻譯.creepei@PTT-EXO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.75.179.139 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXO/M.1585559990.A.BE1.html
推 intuitio: 謝謝翻譯! 03/30 17:29
推 sroqa: 謝謝翻譯!超好聽的~ 03/30 17:30
→ creepei: *說明一下風和冀望(希望)是同個單字 我主觀的當作兩個 03/30 17:38
→ creepei: 單字翻譯 如果有不同解讀也是正常的~ 03/30 17:38
推 cooperBB: 謝謝翻譯!!好溫柔的歌呀! 03/30 17:50
推 pikachioo: 好浪漫,QQ 03/30 18:19
推 ohjun: 謝謝翻譯!超快速! 03/30 18:53
推 apepie: 歌真的好好聽! 03/30 19:48
推 taiwanlin: 謝謝翻譯!超喜歡這首歌!好好聽 03/30 21:15
推 hanc06: 謝謝翻譯♡♡♡ 03/30 21:20
→ hanc06: 你是我的人好甜蜜啊!!! 03/30 21:21
→ tiss6f: 謝謝翻譯~EXO也是我們的愛~ 03/30 23:11
推 luhaiminin: 最後一段的假音太好聽啦! 03/31 00:15