精華區beta EXO 關於我們 聯絡資訊
D.O. - 沒關係(That's okay) 歌詞來源.MelOn / 翻譯.NingL 作詞 D.O., Jon Yoon Kyung, Hwang Yoo Bin 歷經世事 對情感漸漸遲鈍 不知什麼時候開始習慣隱藏自己的內心 我現在走到了哪裡 只看向前方 朝前方奔去 卻連回首都感到害怕 那些累積在心中的話語都將隨時間消逝 在我心裡 曾經幸福的時刻 內心痛苦流淚的日子 就像每天的日升月落般如常 有時哭泣 有時歡笑 曾滿心期待卻又受到傷害 再次感到動心卻又漸漸麻木 跟隨內心的感覺向前吧 像無數的星星一樣 永遠守在同樣的位置 我用光芒照亮了你 不要隱藏 盡情的展現自己 展現自己的樣貌 那樣 沒關係 也沒關係的 今天是我第一次 把心打開 坦誠面對自己 站在鏡子前感到猶豫不決 表情為什麼如此尷尬 美麗的事物總是那麼珍貴 短暫的出現 又漸漸遠去 總是平凡過著日常生活的心靈之眼 藏匿其中的孤獨 可以暫時停下來休息 就這樣看看吧 柔和的風吹過來 就是把心門打開的一天 有時哭泣 有時歡笑 曾滿心期待卻又受到傷害 再次感到動心卻又漸漸麻木 跟隨內心的感覺向前吧 像無數的星星一樣 永遠守在同樣的位置 我用光芒照亮了你 不要隱藏 盡情的展現自己 展現自己的樣貌 那樣 沒關係 也沒關係的 雙手捧著滿滿的回憶 我們的故事如此珍貴 飽含真情的心 時間過去了 還能記得一切的話 能說出口嗎 你也曾經幸福過 和你一同歡笑一同哭泣 曾滿心期待卻又受到傷害 用盡全力去愛過 跟隨內心的感覺向前吧 說不出口的那些煩憂 曾深扎進心裡的傷口 用著同樣步調流逝的時間 無論如何都會將一切沖淡 就這樣隨波逐流吧 那樣沒關係 也沒關係的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.93.28 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXO/M.1561981506.A.FC9.html
skvera: 歌詞真的好棒~覺得暖暖的~謝謝翻譯:) 07/01 19:48
eswxol: 歌詞跟歌聲都好溫柔QQ 07/01 19:55
carolineLie: 歌詞真的好平實溫暖,和旋律還有敬秀的歌聲太搭了, 07/01 19:56
carolineLie: 謝謝翻譯! 07/01 19:56
itsyourlast: 謝謝敬秀溫暖誠摯的歌詞TT 07/01 19:56
bellej95315: 歌詞和歌聲都好溫暖QQ 07/01 19:57
teeth17: 歌詞太棒了QQ 07/01 19:59
Roulette0801: 歌詞真的太溫暖了QQ 07/01 20:06
smallvirus: 溫暖的敬秀 07/01 20:15
min0202: 太喜歡歌詞了!! 07/01 20:16
erisedesire: 謝謝翻譯! 真的好感謝敬秀的溫暖啊T^T 07/01 20:17
shiaobai: 看到歌詞就哭了QQ… 07/01 20:21
dillydaily: 歌詞好溫暖T_T 07/01 20:25
usuar: QQQQ 07/01 20:25
cnb4977: 聽著聽著就哭了 敬秀啊~~QQ 07/01 20:27
luhaiminin: 一開口就想哭 QQ 07/01 20:36
benini: 平實溫暖的歌,後段莫名催淚,好喜歡這首歌呀!QQ 07/01 20:44
ttX32m3: 太溫暖了敬秀QQ 07/01 20:48
loenerus: 成熟又溫暖的敬秀...暖心的禮物QQ 07/01 21:00
newbueaty: 好喜歡歌詞 好喜歡敬秀的嗓音! 07/01 21:21
apepie: 這個禮物好喜歡~~敬秀要平安健康的回來! 07/01 21:24
yang326: 感謝翻譯~好喜歡歌詞很溫暖QQQQ 07/01 21:33
s48813024: 歌詞裡蘊含的人生哲學啊,真的謝謝敬秀寫出這樣的作品 07/01 21:33
dks0112: 溫暖的歌 歌聲 你 07/01 22:12
intuitio: 感謝翻譯!真的好喜歡這首歌啊 07/01 22:25
yvevc007: 聽著聽著就流淚了,謝謝敬秀的禮物也感謝光速翻譯~~~ 07/01 22:26
hoshinoyoru: 感謝翻譯,歌詞太暖了超級喜歡QQ 07/01 22:36
loxe9: 看歌詞就流淚了QQ 07/01 23:05
huangahui: 好喜歡這首歌!溫暖又帶著感傷 07/01 23:29
Christine12: 歌詞好暖QQ 07/01 23:42
訂正錯字 ※ 編輯: NingL (114.42.93.28 臺灣), 07/01/2019 23:58:07