精華區beta Eason 關於我們 聯絡資訊
  Eason有一首「一切還好」,我個人非常喜歡   但一直對歌裡面的一句歌詞:   「揮過手,含了白箭,道別的光景真像昨天」   感到有點搞不清楚,到底裡面的「含了白箭」是什麼意思?   Google了一下,有人說是類似光陰似箭的意思,可是我覺得有點奇怪,   有一說是說其實是歌詞打錯,原文應該是「行了百站」,但這個說法也有人說   「站」和「箭」的粵語發音根本就不同,所以不可能是誤植。   最後還有一說是說:「含了白箭口香糖的意思」   欸……大家應該都不會同意這個吧?   所以想請問一下板上的各位神人還有具粵語背景的大大們,大家一起來討論解惑T^T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.165.61
tim20181:推一切還好 感覺光陰似箭說得通 時間過得很快 感覺一切 05/03 02:31
tim20181:都很像昨天 05/03 02:32
SS159:我覺得很簡單就是 白箭口香糖 應該不用想太多 05/03 10:26
PC3721:好愛這首歌!! 05/03 14:29
andwwww:我最近也是都一直聽這首歌,也很想問這個問題 05/03 18:30
shrektai:我一開始聽覺得是含了百箭 05/04 16:58
j610200:3F XD 光陰似箭+1 05/04 21:04
fairyis:這首歌聽了很哀傷... 05/05 11:40