※ 引述《PeerGynt (皮爾金特)》之銘言:
: ※ 引述《Redfield (抱緊那片天空)》之銘言:
: : 倒是在書上看過Turing's test:
: : 如果電腦能夠騙倒一個人,使他相信它是一個人
: : 那麼電腦可說是具有智慧
: : (就像是網路聊天之類的場合吧)
: 在產生自主意識前都不能叫有智慧(wisdom)吧?
: 我覺得科學界有時對智慧的定義下得太狹隘,
: 不若哲學。
: 或者是翻譯的問題,intelligence叫智慧?
: wisdom(也)是智慧,這又是一個同名異義
: 的例子。
我想天下的《笛卡兒,拜拜》
第七章:會思考的機器
有助於了解一些來龍去脈吧
(Turing在裡面翻做涂林)
--
如果要用動漫來闡揚社會主義 小叮噹不是好標的
藍色小精靈才是好對象
一個由精神導師老爸領導的(請回憶他戴啥顏色的帽子)完美的社會主義樂園
對抗資本主義惡棍的鬥爭(賈不妙抓小精靈煉金)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.166.103.56