作者honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚)
看板Ecophilia
標題[翻譯] 核電吉普賽
時間Wed Jun 1 20:44:51 2011
※ [本文轉錄自 J-PopStation 看板 #1Dv0JD5Z ]
作者: honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚) 看板: J-PopStation
標題: [翻譯] 核電吉普賽
時間: Tue May 31 04:57:44 2011
核電吉普賽 詞曲/加藤登紀子 譯/劉黎兒譯詞
音樂 http://youtu.be/UZ3Ih0mFh84
看不見的光線 以身承受 挨到紅色鈴響為止
在黑暗的世界 帶著面具
漂泊吉普賽 漂泊吉普賽
不知其名 就只那一天的零工 計算身體被曝的傷害
透過玻璃牆 窺見地獄
漂泊吉普賽 漂泊吉普賽
在海邊鄉鎮的小宿處 為找工作而流浪到此
這工作是好康的 還是要命的
漂泊吉普賽 漂泊吉普賽
夕陽是紅的 海是燦爛的 久遠的波浪 撫慰著海岸
巨大的爐影 是惡魔的禮物
漂泊吉普賽 漂泊吉普賽
解說:加藤登紀子是日本有名的演歌歌手,擁有「知床旅情」等名曲,曾幫宮崎駿卡通「紅
豬」配音並演唱主題曲,長年為環境運動努力。1997年她發表的這首「核電吉普賽」,據說
曾被索尼唱片公司以內含歧視用語的理由阻止,憤而解約換公司。「核電吉普賽」是1979年
崛江邦夫著書的書名,旨在揭露核電底層臨時工的慘況。根據1995年英國拍攝的「被曝的日
本核電臨時作業員」紀錄片,核電廠內最危險、沒人要做的工作,都是電廠跟黑道去拉臨時
工來做,缺乏職前訓練、安全防護等基本勞動保障。有許多核廠臨時工罹癌,有的還全身無
力。
隠された被曝労働~日本の原発労働者~
http://video.google.com/videoplay?docid=4411946789896689299#
譯文已獲譯者授權,出自書籍《核電員工最後遺言:福島事故十五年前的災難預告》
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010507159
--
因為想要打消所欣賞的男人的嘆息,當我聽到他說不喜歡自己身體的訊息時,就會很自然
地開始地想著,有什麼方式可以「翻盤」;想了一會兒有些挫折,跟自己老實地承認,我
頂多可以發明世界所有的人都會喜歡他的某一部分的說法,整個身體的話還辦不到。可是
「至少把你嘆息的雲朵,摘成一朵朵的霜淇淋。」自介、噗浪、臉書、文章、照片見網址
http://blog.yam.com/honkwun/article/33459376
--
--
05年01月,跟缺乏眼淚的網友伊蓮說:「缺乏眼淚..感覺好像童話中的人喔,
因為缺乏眼淚,在悲傷的場合無法流淚致意,因此被排擠,徬徨地走了許久,
偶然地安慰了迷路的雲朵,最後小小的雲朵住在眼瞼內才解決了這個問題。」
自介照片噗浪臉書文章廣播http://blog.yam.com/honkwun/article/33459376
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.93.85
→ honkwun:其實宇多田在核災之前就聲援反核了 05/31 11:43
→ honkwun:但台灣一般媒體都不會報這種消息 05/31 11:43
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.150.172