作者rmprav (閒人)
看板Education
標題Re: 網路錯別字?
時間Mon May 9 11:10:14 2005
※ 引述《hrma (認真讀書嚕)》之銘言:
: 常常有人喜歡在網路上當老師,改別人微軟新注音
: 的錯別字,
: 更有甚者的是,有老師,甚至是大學國文教授把網路上
: 的錯別字當作學生國文程度低落的證據?!
: 我覺得這很可笑,
: 那些好為人師的人,自己搞不清楚正式,非正式場合的
: 問題,在那裡無限放大,自己紮個稻草人在打,還以為自
: 己很厲害,不是好笑....
: 簡單來說,假設一個人在網路上常常打別字(同音,選字的
: 問題),但他在考試或寫論文時,能夠寫出正確的字,那還有
: 啥問題? 我反而覺得能分清楚正式場合跟非正式場合,
: 並以此決定自己的嚴謹程度的人,這才是腦筋靈光的人...
: 才適合生存在現代社會.....至於那些連網路發文都當論文
: 在寫的,簡直是腦筋僵化,不知變通.....
: 以上是個人想法
: ps 不過話說回來,報紙是很嚴肅的東西,中國時報錯別字一大堆
: (不知大家有無發覺?),倒也好像真的反應出,現在青年國文
: 水準的低落厚?!
: 所以說嘛...要批評,應該要拿報紙錯別字一堆來批評,
: 比你拿網路上的錯誤來批評,有說服力多了.........
這不能這樣講吧......
錯別字本來就是錯的......
還有分正式跟不正試阿......
想想...為啥注音文會讓人這樣討厭...就是因為造成閱讀上很大的困擾....
一篇錯字連篇的文章....就算是在網路上,也是很令人討厭的吧....
另外目前學生國文程度低落的問題....
就目前國中而言....您去看看他們寫的國文作文....您就可以了解一二...
甚至是寫考卷....只要文字敘述多一點....鐵定一推人錯誤....
他們連閱讀能力都很低落阿.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.16.51.115
※ 編輯: rmprav 來自: 163.16.51.115 (05/09 11:11)
推 ChrisL:謝謝示範 不正"試" 第二段,不能同意更多(外來語) 163.21.3.253 05/09
推 bhumour:嗯,是啊,一"推"人錯誤 61.64.117.103 05/10