作者kaehu (開胡)
站內Elephants
標題[新聞] 國際棒總IBAF在第三戰後的報導
時間Wed Oct 20 13:48:48 2010
原文網址
http://ppt.cc/PMZD
---
以下節錄
第三段
Both teams had scoring opportunities during the first few innings, but
neither was able to score. In the top of the fifth the Elephants first got in
scoring position with a double by C.H. Chang, and veteran catcher
“Bumblebee the Transformer” C.C. Yeh managed a Texas leaguer driving in the first run
for the Elephants. It is also the third time (in as many games) in the Series
that the Elephants notched a run first.
第六段
In bottom of the eighth the Elephants scored an insurance run on hits by
“Cowboy” S.C. Chou and
“Big-Head” S.H. Huang, thus knocking out Bulls the
reliever. With two out and a runner on third, C.H. Chang knocked in another
run for the Elephants to make the score 3-0. Roman came into the ninth and
retired the side, completing his 3-hit gem and was elected MVP of the game.
看完都笑死了,這個文字記者真厲害,繼
Subway Wang之後,
又把眾兄弟的外號想盡辦法生出來,真佩服 XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.145.54
→ sohate5566:“Cowboy” S.C. Chou 話說周董真的很忙 10/20 13:49
→ joestoman:BIG Head 大頭? cowboy??是誰?? 10/20 13:51
推 shark64:周董 10/20 13:51
→ fengaujiun:牛仔很忙的周董阿XDDDD 10/20 13:51
推 twbin:Bumblebee the Transformer 是指翔平嗎? 10/20 13:52
推 sohate5566:無敵鐵金剛 葉君璋 10/20 13:54
→ kaehu:C.C.Yeh 鐵金剛的梗不好翻,只好寫成大黃蜂變形金剛 XD 10/20 13:55
推 lovinfaintly:這是我朋友寫的,而且Bumblebee the Transformer是 10/20 13:59
→ lovinfaintly:我亂提議的,真不好意思>"< 10/20 14:00
→ kaehu:樓上,還不錯啦,有創意 good job! 10/20 14:02
→ ghostl40809:IRON KIN KONG~? 10/20 14:03
推 poplc:所以你朋友是台灣人對吧 想說怎麼可能外國人寫的這麼了解 10/20 14:04
推 lovinfaintly:對,而且是個超愛棒球的大好人!! 10/20 14:07
推 HeyChia:國際棒總為啥最近開始有中職的新聞壓XD 10/20 14:10
推 hegemon:因為要打洲際杯...而且在台灣舉辦吧 10/20 14:16
推 fk920:大黃蜂耶XDDDDDDDD 10/20 14:17
推 dohmotohua:幫你朋友先想好總冠軍MVP的洋名 flower flower機會很大 10/20 16:06
→ dohmotohua:雖然我的最愛是"cowboy" XD 10/20 16:07
推 ivan327:大笑 不過Transformer是變型金剛翔評欸XDD 10/20 16:53