精華區beta Elephants 關於我們 聯絡資訊
2009.11.8 TSNA 作者:陳志彥 「兄弟象球衣前面這個『扛棒』,本來是金字招牌,現在因為這件事實在是很丟臉。 」遭假球風波衝擊的象隊,今天(8日)展開秋訓,新任總教練陳瑞振向隊員們耳提面命 ,再三叮嚀若是有隊友要求你打假球,朋友之情就到此為止。 涉賭風波讓黃衫軍士氣跌落谷底,不過秋訓首日就看到死忠球迷來到龍潭球場加油打 氣,也讓象隊球員感到欣慰。新任領隊楊愛華也帶領球員列隊向社會大眾致歉,並表 示未來將加強內部通報管理,知情不報者將予以開除處分。 振總也告訴選手們,雖然大家在一起這麼多年,交情很好,不過不能因為惜情而做出 傷害自己、傷害球隊的事。陳瑞振以遭兄弟開除的王勁力為例,表示雖然他和自己交 情好,不過這是兩回事,「但只要他說出配合打假球的要求,朋友就到此這為止。」 振總說。 「這幾天每天看到電視不斷的播放涉賭的消息,真的很丟臉。」陳瑞振表示在球團決 定是否繼續走下去之前,球隊事務不會停擺;在這段時間,振總要用二代象的經驗, 讓黃衫軍重振過去的榮景。 http://sports.hinet.net/news_detail.jsp?s=73967&c=1 台語教室:扛棒,即國語看板、招牌的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.83.63
btojfk:這段畫面在民視新聞有看到,阿振幾乎全程台語發音 11/08 18:05
Taose: 最台的總教練XD 11/08 18:07
gppo:上次看到Qbe在G7賽後休息室鼓舞士氣也都是講台語 11/08 18:10
gppo:這樣原住民球員會不會聽不懂阿@@ 11/08 18:10
happierway:原住民講台語的很多吧~ 11/08 18:14
semicoma:扛棒是日語吧? 11/08 18:32
Yenfu35:「扛棒」是先從日語引進台語的,漢字正是「看板」。 11/08 18:51
Yenfu35:也搞不好是幾百年前先從漢語引進日語的哩XD 11/08 18:52
BaRanKa:跟球員對話用台語最方便 11/08 20:59
okokboy1212:扛Bon ! 11/08 21:13
alain4k:那「扛霸子」呢? 11/09 01:00