作者petition (Anderson)
看板Tsao
標題Re: [新聞] Dodgers: Tsao a healthy choice
時間Fri May 4 18:43:56 2007
接翻上面板友未譯完部分
: : On Saturday night, Tsao relieved Brett Tomko with runners on the corners
: : and one out in the eighth and threw one pitch, getting two outs on the
: : same rundown after Rob Bowen bounced back to the mound. After he got two
: : first-pitch outs and one strikeout in a perfect eighth, Tsao hadretired
: : four batters and recorded five outs on a total of six pitches.
: : In Sunday's 17-inning marathon, Tsao pitched the 10th and 11th. That
: : day, he retired six consecutive batters on a grand total of 15 pitches,
: : all with zero margin for error and at a point when one mistake would
: : have been catastrophic.
上週六的晚上, 曹錦輝在八局上來接替Brett Tomko投球, 當時有兩位教士分別在
一壘壘包和三壘壘包上傳教, 曹錦輝對著Rob Bowen投出第一球, 球滾到投手丘附近,
那兩個傳教士自此掰掰, 九局上來後再演出兩個一球死以及一個三振,小曹總共只用了
六個球就解決四位教士, 取得五個出局數, 而在週日的17局落落長比賽中, 小曹完成
第10以及第11局, 在容不下任何錯誤和閃失的過程中, 他也不過用了15個球就讓教士
打者六上六下, 當時只要一有疏忽, 比賽立刻會災難性地結束
: : "They're not going to give you the ball as a closer unless you have good
: : stuff," Honeycutt said. "But our main concern in spring training was
: : making sure he was healthy. We didn't get a ton of chances to work him
: : on back-to-back days and see how he responded, but we liked what we saw.
: : "He had a tendency in spring training to kind of toy with the first
: : batter he faced, but I think he was feeling for his slider. He knew it
: : was his key pitch and that he would be throwing a lot of those. But once
: : he got that going, he showed great command."
投手教練 Honeycutt 說: 能夠成為一位終結者, 他的資質一定傷當不錯, 但是我們
春訓的關注焦點在於確定他是否健康有凍頭, 我們並無太多讓他連兩場出賽來觀察
他的機會,但是他的表現我們看在眼裡爽在心裡, 他在春訓時比較會想和第一位打者
磨來磨去,但我想他應該是在測試他滑球的球感, 他知道滑球是他的關鍵球, 也了解將
來他必須丟很多滑球, 只要他找回感覺, 他的控球可以說非常精準.
: : When the Rockies first called up Tsao in 2003, he became the first
: : Taiwanese pitcher to reach the majors.
: : As such, he took on something akin to rock-star status in his homeland.
: : But his shoulder problems began to surface early the next season, and
: : even though he got through 2004 well enough to enter the next year as
: : the Rockies' closer, he wound up having arthroscopic shoulder surgery
: : May25, 2005.
當落磯在2003年首度將小曹升上大聯盟時, 他是第一位登上這個舞台的台灣投手, 因此,
他在家鄉紅極一時, 就像搖滾巨星那麼嗆紅, 但是他的臂膀問題也在隔年球季沒過多久
就浮現出來, 雖然他還是安然度過2004年並且在隔年取得落磯終結者位置, 但終究在
2005年5月25日躺上手術台接受肩膀關節鏡手術.
: : Tsao's rehabilitation wound up taking longer than anyone thought it
: : would, and there were whispers coming from the Rockies' camp that it was
: : taking far longer than it should. For whatever reason, the club declined
: : to retain him.
: : With free agency now thrust upon him, Tsao was left twisting for much of
: : the winter, with only a minor-league offer from Kansas City.
: : Tsao was close to signing that deal when the Dodgers suddenly stepped
: : in, offering a roster spot.
曹錦輝的復健過程之漫長出乎許多意料之外, 落磯內部甚至傳出說他的復健遠遠超過
預期的風聲, 不論如何, 落磯最後選擇不再和小曹繼續這段賓主之誼. 被釋出後取得
自由球員資格小曹, 面對著未知的未來,不安充滿了他的冬季大半日子, 僅僅只有Kansas
City提出一紙小聯盟約給他, 當他已經接近完成簽約的時候, 道奇突然間見縫插針,
給予小曹40人名單的承諾.
: : Less than three months later, on April 18, Tsao returned to the majors.
: : Fittingly, he did so against the Rockies, a 1 1/3-inning stint in which
: : gave up no runs and no hits, and sent a clear message - to the old team
: : that gave up on him, the new team that took a chance on him and his
: : adoring fans back in Taiwan - that he still was a viable big-league
: : pitcher.
4月18日, 在短短三個月的時間不到, 小曹重新回到大聯盟, 恰如其分地, 他面對到了
他的老東家落磯隊, 在一又三分之一局中沒掉分也沒被揮出安打, 向著放棄他的落磯
隊,冒險簽下他的道奇,以及台灣家鄉的鄉民們宣示: 曹錦輝還是一塊大聯盟的料.
: : tony.jackson@dailynews.com
: : (818) 713-3675
: : http://www.dailynews.com/portlet/article/html/fragments/print_article.jsp?articleId=5814382&siteId=200
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.166.160
※ 編輯: petition 來自: 203.71.166.160 (05/04 18:46)
推 antonycat:有看有推 05/04 18:46
推 RommelLee:傷當感謝 05/04 18:47
※ 編輯: petition 來自: 203.71.166.160 (05/04 18:48)
推 milien:PUSH 05/04 18:48
推 clearkilo:他的資質一定"傷"當不錯 05/04 18:48
推 Insi:推推推 05/04 18:50
推 CCWck:推薦這篇文章 05/04 18:53
推 Nsy:推.! 05/04 19:03
推 Cowyau:那兩個傳教士自此掰掰~~~ 05/04 19:12
推 funkie:有看有推 給四樓"傷當"是前F1播報員鄧公的名言 05/04 19:11
推 gary27:看完超感傷的...他跟郭泓志都超催淚的... 05/04 19:14
推 omygod10:我也注意到"傷"當不錯...譯者是有資歷的F1觀眾XD 05/04 19:24
推 grass143:傷當感謝 05/04 19:24
推 melmel1114:推鄧公的"傷"當 05/04 19:37
推 kenro:推 傷當不錯喔!! 05/04 19:48
推 YangLC:推 !! 05/04 20:10
推 alloutoflove:推 05/04 20:12
推 dongdingding:夭壽...翻得真好 push push 05/04 20:57
推 roroccc:F1看太多之翻的好 05/04 21:04
推 iwanteasy:推!! 傷當不錯XD 05/04 23:32
推 hhauiz:傷當直得推 05/04 23:43
→ flyinwinds:傷當不錯~原來大家都是鄧公的XDD 05/04 23:48
推 mko0:推薦這篇文章 05/05 00:03
推 petlife5:看了真的好感動啊!推~ 05/05 00:04
推 CCfss: 傷當不錯 這麼感性的文可以翻得讓我哈哈大笑^^ 05/05 01:07
推 Neil911:真是傷當不錯阿.....我好想鄧公>< 05/05 01:25
推 xxoxooxo:傷當不錯 當時有兩位教士分別在壘上傳教XDDDDD 05/05 02:04
推 GPR70:在壘包上傳教?! 笑死偶啦!!! XDDDDDDD 05/05 03:55
推 snpb:KC一定很後悔 只給小聯盟的約 05/05 04:49
推 airsky12:傷當不錯...看到一整個難過..後來發現是錯字= = 05/05 09:25
推 team925:傷當地懷念鄧公... 05/05 09:27
推 rosemars:翻得真棒. 跟上半部翻得一樣好. 唯一的差別是此篇無閃光. 05/05 12:11
推 chenyw:去KC一定能卡到終結者的位置 05/05 13:16
推 Insi:室友熱情推薦 05/05 17:26
推 Annrod:翻得真好 push push 05/05 21:55
推 dsefkn:有看有推~感謝 05/06 17:14