精華區beta Elephants 關於我們 聯絡資訊
★Q4: MLB.com: What does it mean to you to be the first Taiwanese pitcher in the Major Leagues? Do you feel any additional pressure? Tsao: It means a lot to be the first. It's definitely special. I'm very proud of Taiwan. Lots of people ask me if I feel pressure, but I don't really. That's not the kind of person I am. I just try to do the best I can out there. ★Q5: MLB.com: Do you know any of the other Taiwanese players who are playing in America now? Tsao: I know Chien-Ming Wang (Yankees), Ching-Lung Lo (Rockies), Chin-Feng Chen and Hong-Chih Kuo (Dodgers). There are several other players who are younger who I don't know personally. ★Q6: MLB.com: Are you well-known in Taiwan? Do people recognize you on the streets? Tsao: I think before I got called up, probably only the baseball fans would recognize me. Now, it's probably more. ★Q7: MLB.com: What were your goals entering the season? Tsao: Well, my goal was to pitch well and get an opportunity to pitch in the Majors. Now that I'm here, I want to continue pitching well and help the team get into the postseason. ★Q8: MLB.com: What have you noticed in the difference between the hitters in Double-A and the Majors? Tsao: Wow, lots and lots of difference. The hitters have more power, they're faster, and they recognize pitches a lot better. ★Q9: MLB.com: What about the lifestyle as compared to the minor leagues? Tsao: One word pretty much describes being in the Majors. Awesome. In the minors, we stayed in little motels, here it's 5-star hotels. The locker rooms are bigger. In Double-A we take bus trips and little planes, here we fly first class. ★Q10: MLB.com: Has the Rockies organization taught you anything new about pitching? Tsao: I started throwing the two-seam fastball after I came to America. I had seen it before in Taiwan, but it's a different grip here. I've learned that there's many different ways to grip a pitch. Like a cutter, there's several different ways to throw it. Also, during rehab last year, I was only allowed to throw one slider per inning. So they had me working on my changeup all year, since it's easier on the arm than the slider. In my first year here (in America), I probably threw only one changeup every two innings. Now I have much more confidence in it and can throw it more often. ★Q11: MLB.com: Are there any former teammates in Double-A that Rockies fans should get excited about seeing in the near future? Tsao: Oh yeah, there are a lot of good players there. I've talked to some of them and said, 'See you in September.' But I don't want to give any names because their heads will get too big after seeing their names in the newspaper.(^^) ★Q12: MLB.com: Are you planning to pitch in the Asian Championships (2004 Olympic qualifying competition) this offseason for Taiwan? How do you think Taiwan will do? Tsao: I'm definitely willing to pitch and I've already committed to playing. I just don't know what the rules are regarding 25-man roster players. I'll see what the Rockies say, but as long as the rules allow it, I'll pitch. I think they (Taiwan baseball officials) said if we win the gold medal, we will be excused from our military obligation. But that's going to be a big challenge. Korea and Japan always have good teams because they send their professional stars to play. Our pitching matches up well, but we lack power in the lineup. The top two teams will get to go to the Olympics next year, so it would be great if we qualified. ★Q13: MLB.com: What was your recovery from Tommy John recovery like? Did you learn anything from the experience and are you fully recovered? Tsao: It was probably the toughest thing I've ever gone through. It was long, a year and a half. I couldn't pitch for a long time, and after I started pitching, it was very limited. But I did learn a lot. Because I only threw two pitches and they limited how many times I could throw my slider, I had to think harder on the mound, how to get groundballs, how to get the hitters out. I worked a lot on the mental part of the game. As far as velocity, I'm throwing just as fast, if not faster than before the surgery. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.160.22.216 ※ 編輯: hanijun 來自: 218.160.22.216 (08/23 18:39)