精華區beta Emulator 關於我們 聯絡資訊
本篇解析一下優爾妲所說的語言的規律和含意。 這也是滿有趣的議題。 ═══════════════════════════════════════ ˙本作全部的句子真的不多,連說明書的文字在內, 可能連近期機戰一話的劇情對話量都比不上XDD 其中優爾答說的話與文字,其實都是有規律可解讀的 首先來看看這第一句,就超長XD http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135743829283 看半天應該是沒啥頭緒,要聽的話也有困難。 不過其實攻略本有給一個超不起眼的提示, 在前幾頁的圖片介紹,旁邊就偷偷地寫了同於上圖文字的26個字排列 其實就是代表這種語言,對應英文的26個字母排列! http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756317943 因此我才會在上一篇,寫出那些英文的大寫字母,代替遊戲中的文字 其實這個已經是做了第一層的解讀了。 ˙第二層的解讀,就要回到日文是個羅馬拼音的語言。 所以這個密碼般的文字,必然跟羅馬拼音有關,而事實上,就是日文倒過來念的。 只是規則有點點微妙,所以這邊慢慢說明。 上面第一句,經過第一層轉換,會是: 優爾妲「ESAD AHTN OKD AR ETI ON」 然後經過第二層轉換,把他反過來排列,就會變成: 優爾妲「NTHA DASE DKO RA ITE NO」 很有趣的是,似乎只有「ESAD AHTN」和底下的「ARN OYS」, 這兩句是直接全部反過來看, 其他像「OKD AR ETI ON」其實該轉成「OKD AR ETI ON」 而不會是同樣的「NO ITE RA DKO」,這可能是處理錯誤? ˙經過第二層解讀後,就是正確的日語排列跟念法。 所以最後就是第三層解讀,把缺漏的音給補起來或修正諧音,就會變成 優爾妲「HA DAKO KARA HAITKITA NO」 轉成日文就是: 優爾妲「あなたは誰? どこから入ってきたの?」 翻成中文就是 優爾妲「你是誰? 是從哪裡進來的?」 很神奇喔? 看不懂的建議可以從頭慢慢看(不過可能最基本的日文概念要有啦XD) ˙總之這邊就接著把所有這種語言,都照這規律翻譯成日文跟中文。 然後建議可以對照這篇,重新回去看劇情文:) [初相會場景] http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135743829283 優爾妲「ESAD AHTN OKD AR ETI ON」 優爾妲「NTHA DASE DKO RA ITE NO」 優爾妲「あなたは誰? どこから入ってきたの?」 優爾妲「你是誰? 是從哪裡進來的?」 [正門(第一次)] http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756318292 女王 「AHS ETK DIO YLD」 女王 「SHA KTE OID YLD」 女王 「さぁ 帰っておいで」 女王 「來,跟我回去吧」 http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756318739 優爾妲「ON WTI E SRQ ATMS」 優爾妲「NO ITW E QRS SMTA」 優爾妲「あの人をおこらせてしまった」 優爾妲「我讓那個人生氣了」 http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756319021 女王 「EZN ARKW」 女王 「NZE WKRA」 女王 「なぜ わからぬ」 女王 「妳為什麼就是不明白?」 http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756319399 女王 「AHM IKSONT WE YDNANKYTQ」 女王 「MHA TNOSKI EW QTYKNANDY」 女王 「おまえは外の世界では生きてはゆけないのだよ」 女王 「妳是無法在外面的世界存活的」 [正門(第二次)] http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135743831989 優爾妲「UM OT YSX」 優爾妲「MU TO XSY」 優爾妲「もうあと少しよ」 優爾妲「還差一點而已了」 [橋上] http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135743834983 優爾妲「NNMR」 優爾妲「----」 優爾妲「ありがとう……」 優爾妲「謝謝你……」 [船邊] http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135743841642 優爾妲「ARN OYS」 優爾妲「SYO NRA」 優爾妲「さよなら……」 優爾妲「永別了……」 ˙上面這邊可以發現,還有兩個例外。 [YLD] :這是人名,所以不會因為語言的關係而有所變化。 實際上就是Yorda/優爾妲。 [NNMR]:這個在主題曲也有出現,是唯一破格的特殊變化型。 反正就直接對應吧,就是「ありがとう」 ─────────────────────────────────────── ˙上面是有字幕的部分,但遊戲中其實優爾妲還會有幾句台詞,是沒台詞的。 所以接下來就是補充關於這些台詞。 ˙當ICO的位置,優爾妲無法抵達,而ICO又呼喊她時,會搖搖頭後說出這句: 優爾妲「YANE」 優爾妲「ENAY」 優爾妲「行けない」 優爾妲「我過不去」 ˙當玩家卡關時,提示物在近距離時,優爾妲會指著說這句: 優爾妲「IKKO」 優爾妲「OKKI」 優爾妲「こっち」 優爾妲「看這邊」 ˙當玩家卡關時,提示物在中遠距離時,優爾妲會指著說這句: 優爾妲「INOKO」 優爾妲「OKONI」 優爾妲「そこに」 優爾妲「在那裡」 ˙本作最後的場景,優爾妲醒來時說的最後一句話: 優爾妲「SE……I……」 優爾妲「I……ES……」 優爾妲「イエス……」 優爾妲「Yes……」 ˙懂這些口語後,重新玩ICO,應該會有更多樂趣才是:) ─────────────────────────────────────── ˙最後是日本玩家對於這種語言文字的補充物品:) 1.http://titi.milkcafe.to/ico/font/ 從這裡可以下載電腦用的優爾妲語言輸入法XDD WIN和MAC版本都有可以用的,下載完解壓縮,.ttf檔案丟自行資料夾即可 大小寫的差別只是字體的粗細而已,有空的可以下載來玩:) 那當然,沒安裝這個字型的電腦就會單純只顯示ABCD, 所以要運用在網路上時,請自己注意一下,要動些手腳才行(比方說轉成圖片檔) 2.http://coolway.air-nifty.com/unicorn/images/2008/02/25/ico_.jpg
這個抓下來放大看,雖然很模糊,但還是依稀可以辨識。 有寫到各個字母相對的單字。 這到底是創出這個字的來源單字,還是為了方便記憶的聯想單字,就不得而知 但的確是看看對應,會挺有趣的。 像Y=束縛(yoke),便是封印長角小孩棺柩上的圖案。 http://photo.pchome.com.tw/odysseuslin/135756319744 V=祭品(victim),便是小孩被關在棺柩內的圖案,都很對應到故事。 ˙本文參考資料: http://coolway.air-nifty.com/unicorn/2007/10/post_908f.html ═══════════════════════════════════════ 偶而看看這種解謎的東西也不錯吧?XD 優爾妲的露點圖? 你們是惡魔求生者攻略與劇情文看得太認真了是吧XDD -- 連悲傷也無法完全浸透沁入 沈眠在內心深處的真貌 Black in Truth 《巴洛克》 ◣◣ 不求深吻,亦不需愛 ◥◥◥◥◥ ◣◣◣ 當抵達憎恨的幽壑 我才真正能獲得治癒… ◥◥◥◥ ◣◣◣◣ 在穿越深邃的昏暗之後 即使不存在著光芒也無妨 Black in Truth ◥◥◥ ◣◣◣◣◣ 不需慰藉,不求溫暖 ◥◥ http://tinyurl.com/7725ay 唯有抵達絕望的深淵 我才真正能獲得治癒… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.4.203 ※ 編輯: UlyssesLin 來自: 111.240.4.203 (01/07 21:18)
protect6090:推U大精采解惑好文!!!!!!! 01/07 21:21
kininan:推XD 01/07 21:50
savior25:推神人級解析文!! 01/07 23:43
kashin:有神快拜!! 01/08 00:32
EDGE: 你是在寫劇情攻略還是在作語言學分析…XDD (跪) 01/08 00:41
conpo:長知識專業好文推! 01/08 14:19