精華區beta Emulator 關於我們 聯絡資訊
singy:如果要這麼說P1和P2也是有關聯... 05/09 12:07
remina:反正是Atlus社自己在老馬,一開始就不統一後來大家跟著錯 05/09 12:07
我不太清楚A社自己有沒有說明過正確理由。 但我自己是這樣覺得: 1.女神異聞錄PERSONA是ATLUS在PS版的第一款DDS系列。 所以為了讓玩家知道這是DDS,才刻意用女神異聞錄這幾這個字 2.到二代時,因為PERSONA已經很有名了。 (一代其實賣很好,但我覺得單純是因為當時PS不存在正統RPG,沒有競爭者) 所以就砍掉異聞錄,恢復使用PERSONA。 從上述這兩點來看,P2雖然劇情有關但沒啥必要用異聞錄這幾個字。 (而且說有關,單純也只是前作角色繼續出現和成為同伴而已) 但台灣等中文地區,就像remina說的,需要個中文溝通。 (我們(DDS系列玩家)自己則是習慣用P1~P4直接叫了(日本也是叫ペル1~ペル4)) 而且就跟復活邪神之類的狀況一樣, 系列作就是都叫那個中文就對了,久而久之就變成[異聞錄=PERSONA]的狀況。 但這只有在中文地區,日本自己都沒有搞混過。 因為他很明確地從二代開始就只用PERSONA,上面也說過日本都叫ペル。 所以說也沒啥A社老馬的問題啦。 我當時在DS版發售時就在巴哈談過, 這下倒是打了很多老愛用[異聞錄=PERSONA]的人一巴掌。 不過現在全體主流還是依然繼續用[異聞錄=PERSONA]的誤傳。 我等著看再過10~20年後,到時候絕對會有玩家跑來問, 說「NDS那款為什麼不能召喚PERSONA,不是都是系列作嗎?」 ** 還有就是, 這幾天才發售的PSP版一代,同樣也是只有使用PERSONA,也砍掉了異聞錄這幾個字 -- 連悲傷也無法完全浸透沁入 沈眠在內心深處的真貌 Black in Truth 《巴洛克》 ◣◣ 不求深吻,亦不需愛 ◥◥◥◥◥ ◣◣◣ 當抵達憎恨的幽壑 我才真正能獲得治癒… ◥◥◥◥ ◣◣◣◣ 在穿越深邃的昏暗之後 即使不存在著光芒也無妨 Black in Truth ◥◥◥ ◣◣◣◣◣ 不需慰藉,不求溫暖 ◥◥ http://tinyurl.com/7725ay 唯有抵達絕望的深淵 我才真正能獲得治癒… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.60.191 ※ 編輯: UlyssesLin 來自: 218.169.60.191 (05/09 12:24)
singy:我也認為應叫PERSONA 但P1、P2同人物登場=>延續的世界觀 05/09 12:26
singy:這點會讓人誤會... 05/09 12:26
remina:為什麼我的DC不能拍照…因為你拿的是DreamCast :X~ 05/09 12:28
LTY:感謝原PO讓人長知識,不過華人世界還是需要中文溝通 05/09 13:21
LTY:除非有正式官方中文名稱,不然女神異聞錄=PERSONA應該還是會 05/09 13:23
LTY:很久吧 05/09 13:23
natsugo:NDS那款為什麼不能召喚PERSONA,不是都是系列作嗎?XDDD 05/09 13:53
dlevel:persona好像跟心理學有關吧,這系列的仲魔像替身的概念,這 05/09 15:55
dlevel:樣想就不難區分。 05/09 15:55
djboy:這個問題,讓我想到「宅」字的濫用! 05/09 21:53
hipposman:persona 就是自己的反映 好像在遊戲中有這樣解說 記得 05/10 02:38
UlyssesLin:PERSONA問題是在於很難翻成容易接受的中文名詞 05/10 10:51
UlyssesLin:不管你用「超我」、「面具」、「性格」都不適合當標題 05/10 10:52
UlyssesLin:所以才會遲遲沒有適合的中文 05/10 10:52
ericantion:一般翻譯很難翻的時候都會用音譯 ex:mosaic 05/10 13:39
runemasquer:所以是...撇如嗩吶(摩亞調 05/10 14:46