推 singy:如果要這麼說P1和P2也是有關聯... 05/09 12:07
→ remina:反正是Atlus社自己在老馬,一開始就不統一後來大家跟著錯 05/09 12:07
我不太清楚A社自己有沒有說明過正確理由。
但我自己是這樣覺得:
1.女神異聞錄PERSONA是ATLUS在PS版的第一款DDS系列。
所以為了讓玩家知道這是DDS,才刻意用女神異聞錄這幾這個字
2.到二代時,因為PERSONA已經很有名了。
(一代其實賣很好,但我覺得單純是因為當時PS不存在正統RPG,沒有競爭者)
所以就砍掉異聞錄,恢復使用PERSONA。
從上述這兩點來看,P2雖然劇情有關但沒啥必要用異聞錄這幾個字。
(而且說有關,單純也只是前作角色繼續出現和成為同伴而已)
但台灣等中文地區,就像remina說的,需要個中文溝通。
(我們(DDS系列玩家)自己則是習慣用P1~P4直接叫了(日本也是叫ペル1~ペル4))
而且就跟復活邪神之類的狀況一樣,
系列作就是都叫那個中文就對了,久而久之就變成[異聞錄=PERSONA]的狀況。
但這只有在中文地區,日本自己都沒有搞混過。
因為他很明確地從二代開始就只用PERSONA,上面也說過日本都叫ペル。
所以說也沒啥A社老馬的問題啦。
我當時在DS版發售時就在巴哈談過,
這下倒是打了很多老愛用[異聞錄=PERSONA]的人一巴掌。
不過現在全體主流還是依然繼續用[異聞錄=PERSONA]的誤傳。
我等著看再過10~20年後,到時候絕對會有玩家跑來問,
說「NDS那款為什麼不能召喚PERSONA,不是都是系列作嗎?」
**
還有就是,
這幾天才發售的PSP版一代,同樣也是只有使用PERSONA,也砍掉了異聞錄這幾個字
--
◣ 連悲傷也無法完全浸透沁入 沈眠在內心深處的真貌 Black in Truth 《巴洛克》
◣◣ 不求深吻,亦不需愛 ◥◥◥◥◥
◣◣◣ 當抵達憎恨的幽壑 我才真正能獲得治癒… ◥◥◥◥
◣◣◣◣ 在穿越深邃的昏暗之後 即使不存在著光芒也無妨 Black in Truth ◥◥◥
◣◣◣◣◣ 不需慰藉,不求溫暖 ◥◥
http://tinyurl.com/7725ay 唯有抵達絕望的深淵 我才真正能獲得治癒… ◥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.60.191
※ 編輯: UlyssesLin 來自: 218.169.60.191 (05/09 12:24)
推 singy:我也認為應叫PERSONA 但P1、P2同人物登場=>延續的世界觀 05/09 12:26
→ singy:這點會讓人誤會... 05/09 12:26
→ remina:為什麼我的DC不能拍照…因為你拿的是DreamCast :X~ 05/09 12:28
推 LTY:感謝原PO讓人長知識,不過華人世界還是需要中文溝通 05/09 13:21
→ LTY:除非有正式官方中文名稱,不然女神異聞錄=PERSONA應該還是會 05/09 13:23
→ LTY:很久吧 05/09 13:23
推 natsugo:NDS那款為什麼不能召喚PERSONA,不是都是系列作嗎?XDDD 05/09 13:53
→ dlevel:persona好像跟心理學有關吧,這系列的仲魔像替身的概念,這 05/09 15:55
→ dlevel:樣想就不難區分。 05/09 15:55
推 djboy:這個問題,讓我想到「宅」字的濫用! 05/09 21:53
→ hipposman:persona 就是自己的反映 好像在遊戲中有這樣解說 記得 05/10 02:38
→ UlyssesLin:PERSONA問題是在於很難翻成容易接受的中文名詞 05/10 10:51
→ UlyssesLin:不管你用「超我」、「面具」、「性格」都不適合當標題 05/10 10:52
→ UlyssesLin:所以才會遲遲沒有適合的中文 05/10 10:52
推 ericantion:一般翻譯很難翻的時候都會用音譯 ex:mosaic 05/10 13:39
推 runemasquer:所以是...撇如嗩吶(摩亞調 05/10 14:46