精華區beta Emulator 關於我們 聯絡資訊
大家有沒有人跟我一樣感覺這版人氣少是因為一堆標題新聞的關係... 感覺需要的文章都被洗掉了 而且還都是英文的... 連翻譯都不翻譯只給少數人看 可不可以大家連署希望新聞的置底成一篇文章就好 否則就算來這要打關鍵字也未必找得到自己要的 例如:復活邪神三 我以前都只知道他叫做浪漫傳說三... 如果不是後來知道 也沒辦法查到相關資料 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.194.159
rf3:Emulator這種東西本來就是少數人知道就好 XD 05/04 11:54
marksein:英文新聞不好嗎..... 05/04 12:12
marksein:想知道的自然會去查 不想知道的翻成中文也會無視 05/04 12:13
OniOni:你到底知不知道那些新聞內容是什麼 或者該說你有認真看過嗎 05/04 12:22
kee32:人家看不懂英文咩...... 05/04 12:26
UnknownX:可以虛嗎~? 05/04 12:32
levine21:我也很想噓 新聞的內容對這個板還蠻實用的耶 05/04 12:37
levine21:新資訊來源都是英文居多 除非有人願意擔任翻譯的工作 05/04 12:38
calmdownplz:這些東西翻譯也沒什麼用,需要看的人一定看的懂,不需要 05/04 12:59
calmdownplz:的人翻成18國語言也不會去看 05/04 13:00
calmdownplz:而且這些新聞都蠻重要的,想要用什麼模擬器,可以先搜一 05/04 13:01
calmdownplz:下有沒有出新版本 05/04 13:02
jeff0811:翻譯很好啊,要不要直接定酸翻譯的人永久水桶,也許就 05/04 13:09
jeff0811:會有想翻的人出現 05/04 13:09
jack0918:人氣很重要嗎?又不是少到要關板... 05/04 14:10
jack0918:而且林子大了就有一些奇怪的鳥會飛進來... 05/04 14:11
EDGE: 少花點時間看文章才能多用點心玩遊戲寫心得分享喔 XD 05/04 14:30
SkLc:不就是這樣所以這個板的人數才會如此嗎 就是小眾罷了 05/04 15:12
SkLc:板上的新聞也沒啥人在回應 會仔細去看英文新聞的應該也不多 05/04 15:15
stevenyenyen:沒錯我英文很爛啊 所以懶的上網查 因為要查的單字太 05/04 15:55
stevenyenyen:多 可是如果那麼多篇文章沒幾個人想看 這樣出來有價 05/04 15:55
stevenyenyen:值嗎? 東西應該是分享給大部分人看吧 不是少數人 05/04 15:56
stevenyenyen:還有我並非是想求檔才來這裡發這篇文 因為我很喜歡玩 05/04 15:59
stevenyenyen:模擬器遊戲 可是來這板很難找到自己要的資訊啊 05/04 16:00
stevenyenyen:類似性質的舊遊戲板 人氣就不會這樣 都會很熱絡 並非 05/04 16:01
stevenyenyen:板上大家所說的只是想求檔而以 況且路邊隨便抓100個 05/04 16:02
stevenyenyen:有在玩模擬器遊戲的 有幾個能看得下去整篇都是英文的 05/04 16:03
stevenyenyen:新聞.... 我相信很多不認同的都是英文底子很好的吧 05/04 16:03
stevenyenyen:不能了解我們這種大考只能勉強6X分的感受 05/04 16:03
UnknownX:我英檢初級好像過不了說 ^-6 05/04 16:07
lokuji:之前已經有人試驗過,發一堆機器翻譯而缺乏人力校對的文章, 05/04 16:11
lokuji:光是內容錯誤就夠麻煩了。 05/04 16:13
stevenyenyen:這我不清楚= = 我通常上PTT不一定會近來這板(雖然有 05/04 16:14
stevenyenyen:加入我的最愛) 可是每次一近來看到標題幾乎都是新聞 05/04 16:14
stevenyenyen:就又迅速的離開這板了... 05/04 16:15
stevenyenyen:如果可以我希望能跟舊遊戲板一樣很多心得文 讓更多人 05/04 16:15
stevenyenyen:知道還有許多未發現的好遊戲啊 05/04 16:16
lokuji:EMU板包山包海而人力有限,加上新消息多半來自外國, 05/04 16:22
lokuji:算是發原文新聞的主因。 05/04 16:23
btman007:反而覺得這板文章量才是正常的,望向一堆爬不完文章的板XD 05/04 16:43
gunbusergo:玩模擬器最好還是能稍微看懂英文比較好吧 05/04 17:02
calmdownplz:東西不是分享給大部分的人,是分享給想看的人,不要搞 05/04 22:56
calmdownplz:錯方向,只要符合版龜跟版的走向,就可以發文章,不需要 05/04 22:57
calmdownplz:大部分人看得懂才能發,bbs又不是大眾媒體 05/04 22:58
calmdownplz:你都講了你英文很爛,懶得查,那是你「懶」的問題,如果 05/04 22:59
calmdownplz:你真的想知道,查網路字典有何難?追馬子會說 那馬子好 05/04 22:59
calmdownplz:難約,我懶得去花時間,請馬子自己來約我,有這樣好康的 05/04 23:00
calmdownplz:事嗎?除非你是金城武吧 05/04 23:01
stevenyenyen:想問樓上 那你有看過嗎? 請問弄成這樣有幾個人想看? 05/05 06:51
stevenyenyen:我並非要求板主翻譯 只是希望能置底 不要整板都是新 05/05 06:51
stevenyenyen:聞 這樣幾個近來的人會想看? 05/05 06:52
oginome:其實,先從你自己做起不是更好?您也多發一些好文呀~ 05/05 08:10
oginome:即使沒那些新聞,板上也要有水不是嗎?文章數量一多,那 05/05 08:11
oginome:新聞比例就低了嘛,要求的同時也該盡些義務~ 05/05 08:12
oginome:至於模擬器新聞,那真的國中沒太混都能看的懂(至少會知道 05/05 08:13
oginome:怎麼去查字典),想看懂的話一定會有辦法,懶就沒藥醫了.. 05/05 08:14
oginome:我也曾經和國外的幾個模擬器作者通過信,也寄過卡帶給他們 05/05 08:15
oginome:不論是他還是我用的英文都很簡單,其實模擬器的讀我檔也是 05/05 08:15
oginome:另外,很多新聞的更新會看不懂是因為你沒在使用那個模擬器 05/05 08:16
oginome:,但這裡是模擬器板,把模擬器新聞壓下去的話就是反客為主 05/05 08:17
oginome:了...我這樣問好了,如果您是板主(或副板),您要怎麼作呢 05/05 08:19
stevenyenyen:我只希望能把新聞置底 這樣心得文分享文才能出現 05/05 09:03
oginome:這樣的話一開始你私下寄信給板主就好了,寫在板上有啥用咧 05/05 09:10
calmdownplz:因為我不想看也需要看,所以我沒看那些新聞,不行嗎? 05/05 10:44
calmdownplz: 不需要 05/05 10:44
calmdownplz:我不想看不代表沒人想看,也不代表那些文章沒有價值,你 05/05 10:44
calmdownplz:應該要先學著尊重發文者以及所發的文章,不是自己不想 05/05 10:45
calmdownplz:看、看不懂就認為沒有價值,要翻譯成你看得懂得文章才 05/05 10:45
calmdownplz:有價值,這世界不是繞著你轉 05/05 10:46
calmdownplz:不是你需要的文章才是應該存在的文章,你一開始就沒搞 05/05 10:48
calmdownplz:懂這點,悜論其他 05/05 10:49
mstar:大家都太客氣了 05/05 11:38
executor123:只希望在板上看到多一點心得文跟分享文嗎? 05/05 13:35
executor123:是想要像Old-Games板那樣子嗎? 05/05 13:46
Slime:這叫板主有在努力 emu 本來就是有需要的人才會來 05/05 14:22
Slime:你怎不去看看巴嘎的emu 連輸入那三個字都讓你入獄 05/05 14:24
Slime:如果不知道你是old game來的 也還蠻想鞭你的 05/05 14:26
mikejan:英文不好是個人問題 不要牽拖到分享新聞的人身上 05/06 04:37
stevenyenyen:噓的人大概眼殘或是國文不好 噓之前請搞清楚狀況 05/06 10:47
stevenyenyen:有些人只會噓 連我說了啥都不知道 05/06 10:48
mstar:原文「連翻譯都不翻譯只給少數人看」 05/06 11:16
mstar:→ stevenyenyen:我並非要求板主翻譯 只是希望能置底 05/06 11:16
mstar:科科 「有些人只會噓 連我說了啥都不知道」 05/06 11:16
mstar:你要不要先解釋清楚你真正的說法? 05/06 11:18
yyoklove01:原PO很懶 雖然我也很懶.... 但是你的說法令人不苟同y 05/07 19:38