精華區beta Emulator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《RuinAngel (D.Angel)》之銘言: : ※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言: : : 不太確定的詞我都放上來了囧 : : ==杜蘭== : : グラディウス Gladius 寬劍or羅馬短劍 (聖劍3裡面沒有羅馬呀!(大誤 : 寬劍 : : ブロードソード Broadsword 寬劍or闊劍? (寬劍的話就跟上面重複了) : 闊劍 : : バスタードソード Bastard Sword 雜種劍囧rz?....大劍?單手劍? : 這是長劍的一種,如果沒有重複的話就叫長劍應該沒問題 : 長劍已經有的話就看圖說故事吧XD 這裡的話.. 在FF6 的尖端攻略本中, 我記得是寫破壞劍,因為此劍長度長,劍寬也和寬劍一樣, 是gladius與broadsword的合體與強化, 所以才會稱之為bastard sword, 如果要翻..雙手劍可能會比較好~ : : フランベルジェ Flamberge 蛇形劍 : 字義來說是有著波形刀刃的劍 : 蛇型劍應該沒有問題 這裡在其他game中,是帶有火焰屬性, 是可以稱為火焰劍, 我記得也是某神話中出現過 0.0 : : コリシュマルド Colichemarde 西洋劍?細劍? : 這是西洋細劍的一種 : 是靠近護手的劍身特別寬或是特別大的構造,主要是可以用來格檔攻擊 : (純細劍很難用來防禦) : 不知道能不能稱維護手劍或是稱之為某種強化防禦的劍 : : ぺイルストーム Palestorm 帕萊風暴???? : 這可能是分成 Pale Storm 然後照字義解 : 我也沒聽過這個武器或字 : 如果照字翻,在加入一點日文漢字的元素我會翻成 蒼嵐劍 : : バルムンク Balmunk 神劍巴爾姆克 or 尼伯龍根之劍 ? : 找了很多資料似乎都指 Balmunc, Balmunk, Balmung 為同一武器的不同名字 : 但這些名字都指向同一種武器:斬龍之劍 : 看是要叫龍斬劍或是什麼 : 反正就是傳說中可以殺龍的劍就對了 : : ヴァーラルソード Valar Sword 梵拉劍.....純音譯(被毆 : 似乎是某個神的名字 : 翻梵拉真的是剛好而已XD : 除非你要用魔戒的故事去翻譯,但遊戲本身就比魔戒早吧XD : : クサナギブレード Kusanagi Blade 草薙劍 or 草薙刀? : 草薙劍 or 草薙之劍 : 日本三神器傳說超有名的啊 : : テュルヴィング Tyrving 迪魯威劍 : : テュルヴィング←這個查不到, : : 只好查ティルヴィング這個囧,是錯字了還是真的有那把? : 印象中是某代 Final Fantasy 裡面的魔劍 : 看要叫做魔劍敵魯威還是就叫魔劍,反正魔劍好像沒有重複XD : : クラウ.ソラス Krau-Solas 不敗之劍? : : レーヴァテイン Levatein 烈火魔劍 or 魔劍雷萬汀 : 言靈劍? : 好奇怪啊XD : 總之是附有什麼靈的劍之類的吧 在尖端的光明與黑暗2續戰編中,有出現此劍, 是翻為雷威迪昂~ 記得也是帶火屬性, 烈火魔劍 ok XD 也是神話中的武器@@ : : ドラゴンベイン Dragonbane 斬龍劍 or 屠龍刀 : 有點偏但我會翻龍牙劍或是龍骨劍 : 總之我個人解讀是龍做成的劍 : 斬龍劍請參考上面那把 : : シグムンド Sigmund 吉格孟劍 or 雷神劍?? : 北歐神話裡的一個神,大概只能音譯了XD : 附帶一提她兒子也是斬龍的 : 也許原作有影射這把比斬龍劍還強的意思... 吧 : : ラグナロク Ragnarok 諸神之黃昏...要加劍嗎?XD : 不用XD : : デスブリンガー Deathbringer 告死者 or 死亡啟示劍 ??? : 死亡散播者 : : ==凱文== : 看遊戲圖的話她的武器只有 拳套/爪/手指虎 三種圖形 : 所以我是建議不要管她後面的名字,照圖翻成 XX爪/拳套/指虎 比較統一 : 不然叫做腐爛拳套結果圖片是爪超怪的XD : : ニードルグローブ Needle Glove 針手套囧?刺拳套? 刺針拳套 : : モールベアのツメ Molebear Claw 莫貝爾爪? 熊爪 : : バグナグ Bagh Nakh 巴格纳? 黃銅指虎 : : フィーンズクロー Fiend's Claw ?? : fiend 是比較低階的惡魔,如果沒有重複就惡魔之爪? : : シルバーソーン Silverthorn 銀色荊棘 : : モーグリのツメ Moogle Claw 莫古爪 : : キーンナックル Keen Knuckle 尖銳指虎 : : パワーグローブ Power Glove 力量拳套?強力拳套? 力量拳套 ok XD : : カイザーナックル Kaiser Knuckle 帝王指套?凱撒拳套? : 凱薩讚的啊 : : アシッドクロー Acid Claw 酸爪?硫酸爪? 硫酸爪 : : サイクロンクロー Cyclone Claw 旋風爪 : : ミスリルナックル Mythril Knuckle 秘銀指虎 : : ボーンナックル Bone Knuckle 骨指虎 : : ケルベロスクロー Kerberos Claw 地獄犬爪 : : ゴーストハンド Ghost Hand 幽靈之手?幽靈手套? 幽魂拳套,如何? : : ロッククロー Rock Claw 岩石爪 : : グリームグローブ Gleam Glove 閃耀拳套 : : ジャグパンチャー Jug Puncher ?? : 牢獄之爪(遊戲圖案是爪) : : ロトンナックル Rotten Knuckle ??? : 腐爛之爪 (遊戲中圖案是爪) : : スカルディセクト Skull Disect ?? : 刨骨之爪(遊戲圖案是爪) : : ギガースグローブ Gigas Glove 巨人手套 我記得不少武器翻譯是都有, 但,是在尖端出的聖劍3完全攻略、 知識基礎篇..etc 都有XD 不過,肯定的是,已絕版 +_+ 我的也不知去向XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.97.154
RuinAngel:其實... 我有一本,但是丟在老家不在身邊XD 11/24 21:52
RuinAngel:而且那翻譯基本上也只能參考用,編輯當初決定的方式 11/24 21:52
RuinAngel:參與討論的人數搞不好比c洽+這邊還少XD 11/24 21:52
SALLUNE:攻略本先寫先贏啊...很多人都是看攻略本破關的 有習慣性 11/24 22:21
OniOni:レーヴァテイン在很多RPG裡都是屬於火屬劍 11/24 23:02
tinyfan:bastard在DnD裡面都翻譯 重劍 或加個雙手 11/25 11:29