作者wwhhyy (don't know why)
看板Eng-Class
標題Re: [閒聊] 中文難學還是英文難學
時間Fri Jul 29 22:59:21 2005
還有斷句的重點
在英文 它是一個字一個字斷句好讓你分辨句意
ex: Today is not my day.
你可以經由 today 今天 day 日子..等去拼湊出句意
但對外國人而言 難學的除了聲調 字彙
其中還包括 句意的分辨
ex: 下雨天留客天天留我不留 這是最基本的例子
連學華文的人都可以分出好幾種句意
更何況是初學毛皮的外國人
-- ------- ---- ---- --- 打上這些是代表他們有可能把學毛皮看成一詞
不太會斷句
華文的語法還有很多都是外國人很難學到的
大部分原因是因為華文的語法似有似無
華文是有語法的 一但分析起來 就連本國人都難以招架
但這就是中文系的課程之一 = =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.164.112
→ sorrowday927:是 皮毛 吧....??? 218.35.46.53 07/29
推 boyofwind:光什麼主從結構 包孕式 複詞 就頭昏腦脹了 222.250.144.84 07/30