精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《finavir (楚葛)》之銘言: : How you use language tells people a good deal about who you are, : how you think, and how you communicate. Making simple errors in : written and spoken English can make you seem less sophisticated-- : even less intelligent--than you really are. : 我的英國教授甚至曾在課堂上提到,在英國,光是從你的言語談吐和口音 : 就可以看出你的出身﹝哪一個階層、哪一個地區﹞。 : 為什麼在北美很多人都覺得美國總統小布希很笨,因為他言語談吐─ : 用錯字、發錯音、講話條理不清、文法錯誤─完全顯示不出他身為一 : 個總統應有的智商。再加上他出身上流階層,更加顯示他這些shortcomings : 的不可思議和不可饒恕。 : 以為black English或 ebonics不會被歧視?﹝rap music要另做討論﹞ : 在北美,雖然沒有 elite English這種東西,但是有 white middle-class : Anglo-Saxon English這種主流。 : 想要反主流,可以;但是你要負擔被瞧不起的風險。 : 另外,在國外,尤其是在英語系國家,沒有人跟你說你講的英文讓人 : 根本聽不懂,有兩種可能情況: : 一、因為你一看就是EFL,英文不好是理所當然,沒啥好大驚小怪,所以 : 我們也就不當做回事,反正大概馬馬虎虎知道你在講什麼就好; : 二、表面上不說,可是心裡其實在笑話你﹝比如,『唉,連個英文都 : 講不好,要不要乾脆滾回你原來的國家去啊?可別移民來這裡啊』﹞。 : 這兩種情況,其實只要對北美的pop culture有了解的人,都會知道EFL : 人是常被stereotyped﹝像是the Family Guy啦、the Simpsons啦裡都 : 有提到,那些是政治卡通﹞。 : 再者,不然之前英國搞了個什麼關於新移民的語言能力條款是幹嘛用的? : 當然,你可以抗議說,那英文母語人士還不是一樣會犯文法錯誤, : 那為什麼你身為EFL人士就不可以? : 可是,並不是所謂的你認識的母語人士會犯的錯誤,就是無所謂的。 : 如果仔細聽不同社會階級、不同教育程度、不同專業程度的人說話, : 是有差別的;不同的場合,講話和語言的使用也會有不同﹝這個術語 : 上叫做code register﹞。語言能力,在很大程度上來說,代表社會 : 權力,代表你的social/ cultural capital。語言能力不好,相對地 : social/cultural capital 就低。﹝美國總統小布希是例外 =_=﹞ : 所謂的『正統』之所以是正統,就是因為它背後所代表的social/ : cultural capital和權力。 : 假設你講的一口Jamaican English,別人對你的第一印象就是, : 『喔,你是Jamaica﹝那個第三世界國家﹞來的。』。 : 更何況,Jamaica中上層階級跟一般平民的講話方式就不一樣吧, : 連口音都會有差。 : 再者,請問,英文是誰的語言?現今英語的權威reference是誰寫的? : 當elocution、類似 "When Bad Grammar Happens to Good People" : 這類東西只是好玩用的? : 以為北美洲人會覺得英國口音聽起來sophisticated是隨便說說? : 都不是的。這些背後都是有原因的。 : 美國、加拿大、英國﹝紐澳我不清楚﹞,其實都是很注重社會階級的社會; : 種族歧視也還是存在。尤其是在大量移民湧入的時候,語言是最基本的 : social marker之一。我住的城市還算是很tolerant和多元的,但不是每 : 個地方都是這樣。 : 我會希望在學英文的人都能把這個語言學好。 : 先學了所謂的『正統』英文,你才有能力和資格再去談 pidgin/ creole : 或是其他有的沒的,以及根據不同情況做 code-switching﹝註一﹞。 : 階級這種東西是不可能消失的,既然如此,在大家都在往上爬的時候, : 何必往下擠? ﹝這絕對不是瞧不起下層社會﹞ : 怎麼說呢,要擊敗你的敵人,就要先了解熟悉和master他的語言。 : ﹝我不是瞧不起華人也不是討厭白人。 : 我有所謂的identity crisis,這個有點複雜,跟是不是移民也沒有關係﹞ : 除了我不喜歡看到錯誤的英文用法被標為 "common English"之外﹝我的情況 : 基本上跟NataliePortman很相似,她在家裡學的第一個語言其實是 : Hebrew,而且很流利﹞, : 我想大概跟我唸過語言批判(discourse analysis)和文化研究有關吧,對 : 於語言的運用和存在於語言本身的權力關係很敏感。尤其當我本身又是白 : 人社會中的少數族裔。 原PO身為白人社會中的少數族裔, 讓人深深同情所受到的社會壓力和認同危機.... 但是,有些事情是需要釐清的.... 第一、何謂「正統」英文? 只有知道正統英文長什麼樣子, 我們也才有依據判斷什麼叫做「非正統」英文..... 從語音的層次來看,且不論所謂殖民地英文, 光我們從哈利波特和蜘蛛人的電影,就很明顯可以察覺英語口音的多元性, 到底是哈利波特說的英語是正統呢?還是蜘蛛人彼得講的英語才是正統? 這還只是以大西洋做最初步的區別而已, 英美兩國各地口音差異甚大,就連同在倫敦或紐約這樣的大都會, 城東和城西的人說出來的發音就會有些微不同.... 再者,除了地域因素外,年齡也是個重要因素, 換句話說,語音會隨時間而改變,而且變得很快.... 就從Longman Pronunciation Dictionary中擷取一個例子: harass常見兩種發音:['haer Es]或[hE 'raes] ([E]是弱化元音) 根據研究,英國老人大部分都是重音在前,只有不到20%重因在後; 可是英國的年輕一輩卻超過60%的人重音在後,重音在前的反而是少數... 問題來了,到底是英國老人的英語正統,還是年輕人的英語正統? 只是一個小小的研究,就反映出一兩代人之間的發音是會改變的, 這改變還甚至不需要求諸於歷史文獻, 在當代同時期的研究就可以看的出來..... [未完待續] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.202.192