作者finavir (楚葛)
看板Eng-Class
標題所謂『正統』的語言使用
時間Sun Aug 12 15:31:29 2007
我把私人爭吵的部分修掉了。語氣也修了一下。
先前因為衝動,造成困擾和對板上的言語暴力,很抱歉。
﹝至於歧視嘲笑什麼的,沒有的事就是沒有的事;至於學校什麼鬼的,
沒有看到我跟另外一位當事人的信件的全部內容,很容易被斷章取義﹞
剩下的是我覺得比較跟學習有關的部分。
───────
我不知道在台灣是怎麼樣的情況,或是中文的情況。
但是以英語來說,你的說話談吐,包括內容和文法,代表.....
﹝啊,我還是用英文講比較順。實在不好意思。 =_=﹞
How you use language tells people a good deal about who you are,
how you think, and how you communicate. Making simple errors in
written and spoken English can make you seem less sophisticated--
even less intelligent--than you really are.
我的英國教授甚至曾在課堂上提到,在英國,光是從你的言語談吐和口音
就可以看出你的出身﹝哪一個階層、哪一個地區﹞。
為什麼在北美很多人都覺得美國總統小布希很笨,因為他言語談吐─
用錯字、發錯音、講話條理不清、文法錯誤─完全顯示不出他身為一
個總統應有的智商。再加上他出身上流階層,更加顯示他這些shortcomings
的不可思議和不可饒恕。他把terror 發音成 terra﹝war on terror變成
war on terra﹞,就被嘲笑諷刺了好一陣子。他的語言低能也在Robot
Chicken 的 Star Wars Special裡也被諷刺了一番﹝小布希在林肯的雕
像座台上用lightsaber寫 "W wus hear"﹞。
以為black English或 ebonics不會被歧視?﹝rap music要另做討論﹞
在北美,雖然沒有 elite English這種東西,但是有 white middle-class
Anglo-Saxon English這種主流。
想要反主流,可以;但是相對地就要負擔被瞧不起的風險。
另外,在國外,尤其是在英語系國家,如果沒有人跟一個﹝英文很難讓人
理解的﹞EFL人士說他講的英文讓人根本聽不懂,有兩種可能情況:
一、因為一看就是EFL人士,英文不好是理所當然,沒啥好大驚小怪,
所以當地人也就不當做回事,反正大概馬馬虎虎知道該EFL人士
在講什麼就好;
二、表面上不說,可是心裡其實在笑話該EFL人士﹝比如,『唉,連個
英文都講不好,要不要乾脆滾回你原來的國家去啊?可別移民來這
裡啊』﹞。
這兩種情況,其實只要對北美的pop culture有了解的人,都會知道EFL
人是常被stereotyped﹝像是the Family Guy啦、the Simpsons啦裡都
有提到,那些是政治卡通﹞。
再者,不然之前英國搞了個什麼關於新移民的語言能力條款是幹嘛用的?
當然,也許有人會抗議說,那英文母語人士還不是一樣會犯文法錯誤,
那為什麼EFL人士就不可以?
可是,並不是所謂的你認識的母語人士會犯的錯誤,就是無所謂的。
如果仔細聽不同社會階級、不同教育程度、不同專業程度的人說話,
是有差別的;不同的場合,講話和語言的使用也會有不同﹝這個術語
上叫做code register﹞。語言能力,在很大程度上來說,代表社會
權力,代表你的social/ cultural capital。語言能力不好,相對地
social/cultural capital 就低。﹝美國總統小布希是例外 =_=﹞
所謂的『正統』之所以是正統,就是因為它背後所代表的social/
cultural capital和權力。
之前有人有提到墨西哥英文還有其他地區的英文。
我對這個只提一個觀點:『那些國家基本上都是第三世界國家,
都是曾經的殖民地。』
假設你講的一口Jamaican English,別人對你的第一印象就是,
『喔,你是Jamaica﹝那個第三世界國家﹞來的。』。
更何況,Jamaica中上層階級跟一般平民的講話方式就不一樣吧,
連口音都會有差。
再者,請問,英文是誰的語言?現今英語的權威reference是誰寫的?
當elocution、類似 "When Bad Grammar Happens to Good People"
這類東西只是好玩用的?
以為北美洲人會覺得英國口音聽起來sophisticated是隨便說說?
都不是的。這些背後都是有原因的。
美國、加拿大、英國﹝紐澳我不清楚﹞,其實都是很注重社會階級的社會;
種族歧視也還是存在。尤其是在大量移民湧入的時候,語言是最基本的
social marker之一。我住的城市還算是很tolerant和多元的,但不是每
個地方都是這樣。
我會希望在學英文的人都能把這個語言學好。
先學了所謂的『正統』英文,你才有能力和資格再去談 pidgin/ creole
或是其他有的沒的,以及根據不同情況做 code-switching﹝註一﹞。
階級這種東西是不可能消失的,既然如此,在大家都在往上爬的時候,
何必往下擠? ﹝這絕對不是瞧不起下層社會﹞
怎麼說呢,要擊敗你的敵人,就要先了解熟悉和master他的語言。
﹝我不是瞧不起華人也不是討厭白人。
我有所謂的identity crisis,這個有點複雜,跟是不是移民也沒有關係﹞
最後,如果要說為什麼我會被之前的討論搞的生氣and lost my cool 的話,
除了我不喜歡看到錯誤的英文用法被標為 "common English"之外
﹝我的情況
基本上跟NataliePortman很相似,她在家裡學的第一個語言其實是
Hebrew,而且很流利﹞,
也不希望有正在學英文的EFL人士被先前討論的某些內容誤導;再來就是,
我想大概跟我唸過語言批判(discourse analysis)和文化研究有關吧,對
於語言的運用和存在於語言本身的權力關係很敏感。尤其當我本身又是白
人社會中的少數族裔。
﹝註一﹞
http://en.wikipedia.org/wiki/Code_switching
See also entry on "code register":
http://en.wikipedia.org/wiki/Register_%28linguistics%29
--
Audeo Ergo Sum
http://blog.pixnet.net/narcomancer
where Stewie "in-Quahog-no-one-can-hear-you-scream" Griffin is idolised.
『你在批●踢英●板上遇到的○種使用者』氣死人不負責連載中。
(Users You Encounter on P*t Eng-class Forum)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.99.95.230
※ 編輯: finavir 來自: 74.99.95.230 (08/12 15:44)
→ finavir:不好意思。我剛剛在修文,所以有推文被蓋掉了。可以麻煩 08/12 15:44
→ finavir:再打一次嗎。 08/12 15:45
推 Lovetech:哈~ 是我的推文 我重推沒關係:) 08/12 15:45
→ Lovetech:推你的! 就算我們講中文的人也會有這種看用字來決定對 08/12 15:46
→ Lovetech:一個人的觀感 其實把整個英文的討論改成中文就很好明白 08/12 15:46
→ Lovetech:假設今天某人來問某句中文的用法 結果有個人用注音文或錯 08/12 15:46
→ Lovetech:字文等非正式用法來回 然後說年輕人都是這樣用的 我相 08/12 15:47
→ Lovetech:信板上會有一堆人跳出來說:"阿鬼 你還是說中文吧!" 你會 08/12 15:48
推 Lovetech:把那種說中文 語法卻很亂的人當一回事嗎? 應該是不會吧 08/12 15:51
※ 編輯: finavir 來自: 74.99.95.230 (08/12 17:49)
推 MONSIEUR:推本文及樓上說法 08/12 19:45
推 djnospam:"語法卻很亂的人當一回事嗎? 應該是不會吧" That's right 08/12 23:05