作者dreamland2 (阿羅)
看板Eng-Class
標題Re: [問題] 台灣人常唸錯的字
時間Wed May 30 12:52:00 2007
※ 引述《malisse74 (沙漠中的冰淇淋)》之銘言:
: 其實也不是念對念錯的問題,是念「嗯」已經成了習慣。
: 第一次知道這樣的念法是從美加陶老師那兒來的,
: 來美國才知道還真的大部份人都這樣念。
: 以 Hilton 為例,按音標的念法是 ㄊㄣ
: 但美國人通常把舌頭往上頂,然後維持舌頭上頂的狀態發「嗯」的音。
: 多練習就能發得很漂亮。
: 不過發 -ton (ㄊㄣ) 還是對的,尤其是慢慢一個音節一個音節說時就這樣發音。
我也想到幾個
percent:大部分的人把重音放在前面,念起來變成「'person.t」
of:被發成「喔腐」
===
借個標題問一下
怎麼樣才能查到名字的正確念法?
有很多名字看起來不像英文,可是又不知道上哪查正確念法
像是"skype" 照官網的念法是「sky.p」,但大多數人念成「sky.痞」
Diane Keaton的Keaton是要念「kii.ton」或是「kei-.ton」呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.17.234.86
→ bs1435:我覺得,追求正確是好事,但語言最重要的還是溝通 05/30 14:16
→ bs1435:光是你最熟悉的中文,發音就可以考倒一堆人了... 05/30 14:17
→ bs1435:「滑」稽,「褪」色,「挾」持,還有ㄣ與ㄥ的區別 05/30 14:17
推 nanpyn:「古音之旅」這本書有提到不當的復古 05/31 17:39
→ nanpyn:作者是聲韻學專家 發現有些破音其實是失真的倒推 05/31 17:40
→ nanpyn:所以前兩者 我就乾脆捨棄 而改說其他同義詞 05/31 17:41
→ nanpyn:補 percent=per+cent=each one hundred 所以cent會唸成重音 05/31 17:43