作者CCY0927 (只是個暱稱罷了)
看板Eng-Class
標題Re: [問題] 增加英文能力
時間Thu Jul 27 16:18:48 2006
雖然我的英文能力很糟糕,應該很早就退化到國高中時期的程度。
不過還是分享一下我的學習習慣好了。
當然,只是提供個方向,不一定要照著做。
(搞不好跟著做,能力會跟我一樣退化到國高中時期的程度XD)
語言能力不外乎聽、說、讀、寫四個項目
@聽
這個跟讀差不多,其實並不會很困難,因為一句話裡面,只要有抓到幾個關鍵字
差不多其他意思你就會自動補齊了。
(當然若是你想朝啥口譯人員方向發展,那就不可以指抓關鍵字)
以前我也是聽很多人建議可以聽 ICRT 增進能力,不過我發現 ICRT 很多時刻
特別是我有空閒時間可聽的時段,通常都在放音樂,不然就是很無聊的 call-in
節目,我不喜歡這種方式的節目,所以這個方法被我屏棄掉了。
我長久以來一直練習的方式都是看影集&電影。
現在很多美國影集都拍的很不錯。當然囉,影集跟每個人的興趣也有關係。
你可以從自己有興趣的領域開始,底下只是我的推薦。
至於看影集要不要花錢投資,就見仁見智了,畢竟動物軟體上資源很豐富。
#比較通俗的
1) Friends: 對話很通俗,也就是很符合生活用語,長久以來我們學的英文
多半都是「Classroom English」,也就是用法沒錯,但畢竟
久了就覺得你這個人嚴肅,比較不容易跟外國人打成一片。
註:一樣電視上的外國人,你會不會覺得來自剛果的依馮他就比較
親切,那是因為他會講很多我們通俗的話語。
這部影集很長,裡面對話可以反覆聽,當然有些人說話速度很快,你可以
先搭配字幕瞭解劇情,之後就把字幕關掉來觀賞。
2) South Park: 就是南方四賤客。這個講話都很粗,也很多嘲諷片段,但你
學起來就很容易講話引起共鳴。
註:想想看一個老外如果跟你抱怨個啥事情,突然說了幾句「它馬低」
「靠腰」之類的話,你是不是就會覺得他有融入我們的生活。
3) Sex and the City: 慾望城市。這看片名就知道,你會學到很多跟性有關
的字眼、成語。但全世界的人種都一樣,大家閒聊之餘都愛開黃腔,所以
看這個的話,至少人家在講俚語的時候你會知道在講啥,不然多半只能
在心理面問 Where is your haha point?
#很多專業單字的(我最近感興趣的,當然隨時都會換)
1) House/Emergency Room: 這是醫學相關的影集,重點就是怎麼找出病患
罹患的疾病,很多醫學專業名詞,當然要記下來很辛苦,不過我覺得
至少有些平常常看到的小疾病,還有設備要瞭解。
註:生病了總要會講自己哪邊痛吧,只有講 I'm sick. 沒有醫生知道
你怎樣了。
2) CSI 系列: 這會出現很多驗證的專業名詞,其實我看這個都是看劇情
居多啦!某些有興趣的單字才會去把它記起來。
@說
這個我覺得是最難的,但困難點在於我們沒那個環境可以讓你這樣練習,在台灣
你要組織啥讀書會的其實也不容易,因為要大家都有心,而且時間上要可以配合
這樣才會成功。因此我們要做點變通。
我最常做的事情,就是背誦,然後自己念出來。
背誦是語言的基礎,背誦句子一多,講跟寫就會有充足的資料庫可以運用。
就像我們以前要被一些成語之類的,或是文章當中的好句子。
背多了,講起話來自然就能引經據典,或是運用某個句子。
我每天都會去買 China Post 來看,裡面有一頁,是會註明一些學習單字的。
我每天最常幹得事情就是把那頁單字句子背一背。
那頁份量不多,每天花點時間背一下,講話會流利點。
當然你若有認識啥外國朋友的,就找他們練習講話就可以了。
唯一要注意的一點就是,對方最好是「願意糾正」你的。
(換句話說若是對方不願意這樣做,你「說」的能力並不會增進,因為錯還是錯)
我有個小時候移民澳洲的女生朋友,在我用錯單字的時候,就很願意解釋給我聽。
例如之前聊天聊到抗議行動之類的,我誤用了 boycott 這個單字,她就願意解釋
其實我應該要用 protest 才對,然後還說明了這跟 boycott 有啥不同
(她還用了麥當勞來舉例,很生動)
@讀
這部份我想大部分的人都沒啥困難,或許說我們學英文都是這部份很強才對。
這部份跟聽一樣,一段話只要幾個關鍵字懂,你就可以猜出意思了。
這部份我最常做的事情就是睡前閱讀改編成電影的小說。
因為看過電影,你心理面對劇情走向有個底,在閱讀起來會比較順利。
不至於看完還是不知道這本小說道底在講啥。
當然囉,小說也是有分種類的,有些專業字彙太多,中文都看不懂了,更何況
是要閱讀英文呢?
我最近是在看「穿著普拉達的惡魔(The Devil Wears Prada)」,現在還在努力中。
我覺得我看了這本小說最大收穫,除了劇情上,就是學到了很多描述一個人的用語。
前陣子我有看過「藝妓回憶錄」,裡面很多單字比較偏重戰爭、心靈回想之類的字眼
「達文西密碼」這個其實我個人不建議看小說,因為很多宗教單字,除非對那些有研究
不然我覺得很多地方其實我看中文都不大懂意思了。
不過雖然我不建議看純文字小說,但我卻建議可以看圖文說明本的。
因為會搭配圖片解說,這樣比較容易理解。
http://www.amazon.com/gp/product/0385513755/104-4690196-7001519
The Da Vinci Code, Special Illustrated Edition (Hardcover)
# Hardcover: 480 pages
# Publisher: Doubleday; Collectors edition (November 2, 2004)
# Language: English
# ISBN: 0385513755
我前陣子去多倫多玩,是買了這本給我姪女當紀念,她今年要上高中。
http://www.amazon.com/gp/product/3791333224/104-4690196-7001519
Who Can Crack The Leonardo Da Vinci Code? (Museum of Adventures) (Paperback)
# Reading level: Ages 9-12
# Paperback: 112 pages
# Publisher: Prestel Publishing (June 10, 2005)
# Language: English
# ISBN: 3791333224
@寫
這個地方說實在的我不知道要怎麼給建議,因為我自己也很糟糕。
不過,糟糕的地方並不是在於文法錯,也不是單字拼錯。
而是寫文章很奇怪,英語系國家的人一看就會知道這不是英語系國家寫出來的。
舉個最簡單的例子就是,大家都知道定冠詞 a/an, the 我們通常都會混用對吧
雖然我們都知道 the 是專門指特定物品,但多半我們還是都混用。
神奇的地方就是在於英語系國家的人光看這個就可以知道你是不是 native writer
我每次寫最常被罵的當然不只是這個地方,還有很多地方。
但很多時刻都不是我們文法單字的錯誤,是我們根本也不知道要怎麼用。
--
林林總總地寫了這麼多廢話,真是累死我了 囧rz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.112.63
推 lightbreeze:都是很棒的方法^^ 61.228.183.43 07/27 17:06
推 johnny739:達文西密碼重點在很多法文 XD 59.112.212.85 07/27 20:41
推 kingkong:謝謝囉~~~~我會好好的參考參考^^" 61.223.103.135 07/29 00:33
推 aneyoko:@@" 受教了... 140.120.238.89 07/29 04:08
→ aneyoko:我自己的經驗是...做題目= =140.120.239.144 04/28 22:30
→ aneyoko:狂做題目 不過不要邊對答案邊做140.120.239.144 04/28 22:30
推 bs1435:試著自己練習造句. 有些字死背還不如去用他 59.104.100.75 04/28 22:39
推 dolphinlover:看電影....學得快又好玩,比較持久 203.73.247.178 04/29 00:31
推 johnny739:去弄片六人行來看吧 220.137.57.228 04/29 00:58
→ azure0116:不怕丟臉 常講就對了! 218.169.179.64 04/29 05:36
推 Lovetech:推樓上 從講錯學習 反而進步會比較快 218.167.10.59 04/29 09:29
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: bucklee (alessio) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 增加英文能力
時間: Sun Aug 6 08:25:11 2006
看看影集、電影(仔細去聽內容),還有選輕鬆的小說來看
這些都是老掉牙的方法,但是也是實際的方法,不是嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.173.178