作者ywch (AEClub)
看板Eng-Class
標題[資訊] 一起來玩翻譯吧
時間Fri Jun 2 14:49:30 2006
我們最近版上在翻一篇"心靈雞湯"的英文文章..
目前已有前四段完成了,第五及第六段也被人預約了。
不知道還有沒有人要來一起玩翻譯
http://s3.phpbbforfree.com/forums/aeclub-about47.html
我們試翻的部份如下:
Love Letters
This past Christmas season, my husband, two daughters and I traveled to
Spencer, West Virginia, to visit my parents. During this visit, I decided
to explore their attic. They have lived in their home in the mountains
since 1953, so investigating the attic was a trip down memory lane for me.
情書
上次耶誕假期時,我和我先生還有兩個女兒一起回去我雙親位在西維吉尼亞州-史賓賽
的家。藉著那次機會,我決定去他們的閣樓冒險。我父母親從一九五三年便開始他們的山
居生活,而這次的閣樓之旅帶我走進了記憶的長廊。
I pulled down the folding steps and climbed the unstable ladder to the dusty,
cold, wood-planked third floor. I looked around and noticed a very old,
barrel-shaped covered basket in the corner. I seemed to remember that this
basket was filled with old letters my parents wrote to each other during
World War II. I opened the lid of the basket, and there they were, letters
piled high, faded and dirty-untouched since the day they'd been tossed there.
我拉下折梯,一步步踩在不穩的梯子上爬到了三樓。在那裡,冰冷的木頭地板上佈滿了
灰塵。四周望了一下,我注意到角落處有一個被蓋住的筒狀舊袋子。沒記錯的話,這袋
子裡裝的是父母親在第二次世界大戰時寫給彼此的情書。我掀開了袋子,映入眼簾的是
一疊疊褪色的信,乾淨整齊地被遺棄在那。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.138.116
推 principeiii:你翻得很好耶 不過為什麼要翻心靈雞湯220.132.130.102 06/02 14:55
推 ywch:我們之前翻過一個新聞,所以想試別的文體 219.80.138.116 06/02 14:57
推 anfern:小小貢獻一段了^^" 61.225.165.20 06/02 23:13
推 ywch:U are a guru! :D 219.80.138.116 06/03 00:08