精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
out of the question vs. out of question out of the question=impossible(不可能的) Example: Their trip is out of the question: they have no money. out of question---without any doubt, without question(無疑地), 現在己不用這個片語,而用without question 取代。 John is, without question, one of the best students in my class. 原文出自http://www.ep66.idv.tw/QA1.htm 樓上雖然已經有板友答過了,不過, 因為這個片語我上回也問過美語老師, 所以印象深刻。 二十幾歲的外語老師對我說,這個片語很少用了,連他都沒聽過幾次 (native speaker) 我本著盡信師不如無師的精神又查證了一下, 找到了上面的文字。 供大家參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.95.66
Lovetech:迪克森片語有 不過這種不常用的最好少用 218.167.23.172 02/02
Qutineen:其實是會讓人搞混...orz 61.70.153.67 02/02
Qutineen:從字面上來看分不出有什麼不一樣 61.70.153.67 02/02
Kerdison:盡信書,不如無書吧?! 218.175.157.149 02/02
lgsfrank:與 beyond question 一樣意思囉 140.129.67.120 02/02