精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《janalyn (北一風骨)》之銘言: : slang跟idiom的差別是什麼呢?? : 感謝回答^^ idiom 的「定義」是單看字沒辦法抓準到底是什麼意思, 但 native speaker 可以很熟悉地使用。 slang 的「定義」通常有兩大塊: 一、粗俗或不禮貌的用語。 二、某個領域或行業的專用語。 「定義」用引號,因為常常分類並沒辦法那麼清楚。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.84.241 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hitest (糖罐子開了) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] slang和idiom的差別 時間: Fri Feb 4 21:05:59 2005 以前上課的時候,老師有特別比較過這兩者的不同, 我就我所知的補充一下, idiom譯為"成語",通常用在比較正面的地方.. 例如:Time flies. Silence is golden. slang譯為"俚語""隱語""粗話",有的時候是比較負面的表示, 舉個例子來看好了, 我們聽到"對不起,我是警察",可能會發出會心一笑, 這句話即可稱為slang,是一種"隱語"的表示 而其他沒看過無間道的人,可能就會覺得莫名其妙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.74.187 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Stanly123 (KILL YOURSELF) 站內: Eng-Class 標題: Re: [字彙] slang和idiom的差別 時間: Fri Feb 11 02:23:59 2005 當幾個字合起來會有特別的意思,但是分開看卻會有不同意思的組合就是idiom 比如說 to catch cold就是idiom,或是strike a bargain也是idiom -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 216.248.123.67