※ 引述《janalyn (北一風骨)》之銘言:
: slang跟idiom的差別是什麼呢??
: 感謝回答^^
idiom 的「定義」是單看字沒辦法抓準到底是什麼意思,
但 native speaker 可以很熟悉地使用。
slang 的「定義」通常有兩大塊:
一、粗俗或不禮貌的用語。
二、某個領域或行業的專用語。
「定義」用引號,因為常常分類並沒辦法那麼清楚。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.84.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hitest (糖罐子開了) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] slang和idiom的差別
時間: Fri Feb 4 21:05:59 2005
以前上課的時候,老師有特別比較過這兩者的不同,
我就我所知的補充一下,
idiom譯為"成語",通常用在比較正面的地方..
例如:Time flies.
Silence is golden.
slang譯為"俚語""隱語""粗話",有的時候是比較負面的表示,
舉個例子來看好了,
我們聽到"對不起,我是警察",可能會發出會心一笑,
這句話即可稱為slang,是一種"隱語"的表示
而其他沒看過無間道的人,可能就會覺得莫名其妙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.74.187
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Stanly123 (KILL YOURSELF) 站內: Eng-Class
標題: Re: [字彙] slang和idiom的差別
時間: Fri Feb 11 02:23:59 2005
當幾個字合起來會有特別的意思,但是分開看卻會有不同意思的組合就是idiom
比如說 to catch cold就是idiom,或是strike a bargain也是idiom
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 216.248.123.67