精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
參考資料來源:許章真「最重要的100個英文字首字根」、 http://www.etymonline.com 1.referee: 字根fer源出拉丁文動詞ferre,有carry攜帶, bear承負的意思。 refer = re(back) + fer(carry),顧名思義就是「(遇到糾紛時) 追本溯源由仲裁者裁定」。根據etymonline的說法,refer(v.)有"to commit to some authority for a decision"之意最早出現在1456年, 而在1621首先出現的referee(n.)是 "person who examines patent applications"的意思(補充一下...動詞後加ee通常都是被動的意思, 例如employee就是被雇用的人,interviewee就是受訪者...etc.; 所以referee就是需要權威者調解問題時被refer的那個人)。"Sporting use is first recorded 1840 (specifically of baseball from 1856)" →我很好奇那1840到1856之間哪個體育活動更早用這個字??? (其他包含fer為字根的還有circumference、confer、defer、differ 、ferry、fertile、indifferent、infer、offer、prefer、proffer、 suffer、transfer等等) 2.umpire: c.1400, noumper, from O.Fr. nonper "odd number, not even," in reference to a third person to arbitrate between two, from non "not" + per "equal," from L. par. Initial -n- lost by c.1440 due to faulty separation of a noumpere, heard as an oumpere. Originally legal, the gaming sense first recorded 1714 (in wrestling) 從以上看來,umpire用途比較限於兩人比賽中(如boxing, wrestling, tennis 等等)的裁判。referee比較不受限。但是後來好像習慣上用就不這樣講究了 ,例如板球cricket的裁判也用umpire。(不過或許是棒球之類的裁判常常都是 判兩人間誰比較先到達壘包...這樣看來又不衝突了:P) 3.judge 4.arbiter -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.154.239