※ 引述《austimboy (訓練英語聽力中-b)》之銘言:
: 請問這兩個字要怎樣翻成中文
: 查了字典 balance 是指平衡
: equilibrium也是平衡 均衡
: 那是不是這兩個意思一樣呢
: 我是要翻譯和兒童感覺統合障礙相關的英文
: 要怎樣解釋才會比較通順一點呢
基本上 我個人覺得這兩個是同義字
但是你提到一個重點是跟兒童感覺統合障礙有關
在Jean Ayres的感覺統合理論中 由primary level進入second level
即 vestibualr(前庭) proprioception(本體)整合進入平衡的發展
這部分 Jean Ayres是用balance這個字 臨床上也多用這個字為主
有空幫你問問 在仔細回答!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.151.123