推 pttmummy:dis還有away, apart的意思 可以看成 61.62.92.8 08/29 17:05
→ pttmummy:原本是connected後來 分離(away)(apart) 61.62.92.8 08/29 17:06
→ pttmummy:但dis是挺常見字首,好奇你用哪本沒標明? 61.62.92.8 08/29 17:07
推 pttmummy:un-connected就視為 原本就沒connected了 61.62.92.8 08/29 17:18
推 Johnnys:粗略來說 dis 就是 沒有 un 就是 相反218.166.119.203 08/29 17:57
推 iiverson649:查查invaluable~valueless~priceless 219.68.247.239 08/29 19:03
→ iiverson649:你會發現真奇妙.....或許....... 219.68.247.239 08/29 19:05
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: AyeTemplar (桐思呢喃) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] 字首dis與un的差別?
時間: Tue Aug 29 22:15:47 2006
dis-用以表示狀態的改變,
"使"原本人們所喜好的狀態(正面)變成不喜好的狀態(負面)
un-所表達的則是停留在負面的狀態
如:
connect\disconnect\unconnect
able\disable\unable
ease\disease\unease
.
.
可發現dis-再加另一單字所形成的字多半可作為動詞,
因為牽涉到狀態的改變
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.129.29
推 Pinya:推...很清楚! 219.71.193.240 08/29 22:55
推 anticake:推! 210.64.213.19 08/30 00:31
推 Nazi:感激不盡!!!謝謝! 59.104.127.11 08/30 13:33
推 feathersnow:推 140.116.112.13 08/31 23:42
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Majestic (School of rock) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] 字首dis與un的差別?
時間: Tue Aug 29 19:18:34 2006
這就是奧妙所在!
君不見 easy 代表的是 容易
那 easy 加一個 un 不就變成了 "不容易" 嗎?
非也! uneasy 跟 easy 不可做正反義解!
所以 英文 有通則 當然也有例外
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.248.136
推 iiverson649:你這書生~不要耍花俏~待我鞭數十~趨.. 219.68.247.239 08/29 19:20
→ iiverson649:話說回來~uneasy也能解"不容易"啊.... 219.68.247.239 08/29 19:20
推 Majestic:也是啦~不過uneasy真的很少用在"不容易"192.192.248.136 08/29 19:27