精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LILYCHEN (站在幸福的門外)》之銘言: : in the streets / on the streets : 都有人講 我每次要用的時候常常覺得很confused : 請問這裡的in跟on有何不同呢 : 謝謝大家~~ 基本上二者都可以用,不用客氣,但除了以下幾種特定的用法: 1)專指「在戶外」時就要用in the street . e.g. It is dangerous to be in the street after dark . 醉臥街頭時, 當流浪兒等當然是在戶外, 所以也是用in,而交通工具也是在戶外走,所以也是用in。 2)當做在能力上「難以相比」時,也是用in,如in the same street . e.g. Her clothes are not in the same street as yours . 3)當指妓女在街上討生活時,就要用 on the street . 4)專指街的地面時,就要用on,如丟紙屑,還有走在街面上時也用on。 5)廣為人知時,也是用on,e.g. Sue put it on the street, and now everyone knows . 6)專指華爾街日報時,就要用on,e.g. I heard on the Street today that bank stocks are headed up. 7)指打折後的最低價,也是用on,e.g. It lists at $2200 and can be got for about $1600 on the street . 這樣解釋不知有無解決妳的疑問? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.236.50.119