精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
start and begin 都有開始的意思 那在用法上有分別嗎? 我想到的例子好像兩個字都通用 The game has begun/started. They started / begun to do the projects. 有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字??? 我卻答不上來 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.50.27
koala0716:這太'囧'了 為啥'冏'也可以 (同理可証) 61.229.178.119 08/11 23:30
Lovetech:腳 和 足 有相同意思 為何要用兩個字:p 218.167.13.187 08/11 23:35
FarkU:你可以反問他 store and shop 59.104.0.198 08/11 23:59
Ismia:用法不一樣 59.104.199.228 08/12 11:01
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: FarkU (動物園) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] begin/start 時間: Sat Aug 12 00:08:44 2006 ※ 引述《keylost (靜心)》之銘言: : start and begin 都有開始的意思 : 那在用法上有分別嗎? : 我想到的例子好像兩個字都通用 : The game has begun/started. : They started / begun to do the projects. : 有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字??? : 我卻答不上來 囧 If you "start" to do something,or if you make a "start" on it, you do something you were not doing before. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.0.198 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Altair ( 暫時不碰qkmj) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] begin/start 時間: Sat Aug 12 16:37:00 2006 基本上是一樣的 但start有些特別用法 (摘自Collins usage) (1) You use "start" to say that someone makes a machine or engine start to work. (2) You use "start" to say that someone creates a business or other organization. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.169.89 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: wallacedog (always cola) 看板: Eng-Class 標題: Re: [字彙] begin/start 時間: Sat Aug 12 21:09:36 2006 ※ 引述《keylost (靜心)》之銘言: : start and begin 都有開始的意思 : 那在用法上有分別嗎? : 我想到的例子好像兩個字都通用 : The game has begun/started. : They started / begun to do the projects. : 有人問 如果都是開始的意思 那為什麼要有兩個字??? : 我卻答不上來 囧 還是有一些些差異存在,但如果兩字的差異不影響你要表達的完整意思的話, 兩個字是互通的,但,begin 幾乎是不及物動詞用法(+with),start 可及物 也可不及物。 差異說明如下: start: 是指從某一點出發,往往是在靜止或是等待之後。 Ex: The horses are ready to start. 這些馬待命出發 (隱含義:這些馬之前在休息) The children like to see the train start. 這些孩子喜歡看火車啟動 (隱含義:這火車之前沒在運行,也許是正在承載旅客) begin: 表明某項工作、活動或過程開始進行。 Ex: The lecture began with an apology. 這場演講以道歉開始 (隱含義:這場演講才剛開始,而非中場休息後的重新開始) Well begun is half done. 好的開始是成功的一半 (隱含義:一開始就準備好的話,結果幾乎就會是好的) 在這類似意思中,另有 3 字,說明如下: commence: 偏指法律程序、軍事行動、宗教或其他儀式的開始 Ex: commence a lawsuit 開始訴訟 initiate: 開始、創始,是指某一進程的第一步,並且不含結束。 如果有一個人 initiate 某一習俗或慣例,那麼那個人就是創始者。 inaugurate: 開始、開創,又因這字有 就職 這個常用含義,所以又有典禮開始的意思。 在語氣上,當時情境的嚴肅或誇張程度較 begin 和 commence 來的高。 Ex: He inaugurated the lecture by an apology. 他以道歉來「正式開始」這場演講 The Curies inaugurated a new era in science by their discovery of radium. 居禮夫人由於發現了鐳,從而「開創」了科學的一個新時代。 The Civil War inaugurated a new chapter in Kansas-Missoury relations. 南北戰爭再堪薩斯和密蘇里的關係上「揭開」了新的一章。 希望以上說明有助於你挑選適合的字。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.37.217
tenghui:launch應該也算吧? 61.59.27.177 08/13 00:08