作者sovereignty (*戀戀東海*)
看板Eng-Class
標題[字彙] 爛掉,爛掉,陳腔濫調
時間Wed May 18 15:59:43 2005
剛剛聽完超無聊的春暉專案演講,現在我在鹿鳴廣場給各位談陳腔濫調
...不過這裡風好大...@@
在我開始之前,你的心裡有幾個爛掉的陳腔呢?
cliche
這是一個法文字,e 上頭有一撇,重音在第二音節。這是我高中認識的
陳腔一號,我始終忘不了它。
platitude
大學的時候,我認識了它,我的陳腔二號。它是我那一群 -tude 字彙櫃
裡頭的一個古板的傢伙,其他的單字都很討厭它,因為它一點趣味也沒
有,我看它可憐,收留它到今天。
它有幾個變形,形容詞是 platitudinous,注意字尾是 -inous,而非
-ious。另外使陳腔濫調叫 platitudinize,然後愛陳腔濫調的人我們可
以叫他 platitudinarian。真是囉囉嗦嗦,難怪不討人喜歡。
banality
它是我的陳腔三號,從 banal 這個形容詞來,同樣地,和 platitude
一樣,有好幾個衍生字,大家可以自行去查查看。
陳腔家族當然還有失散在外的兄弟姐妹們,不過我不急著把他們找回來,
因為時候未到呀,等到有一天時機成熟了,自然而然就會大團圓了。
今天我把陳腔一到三號介紹給大家,你們認識了它們了嗎?
再複習一次:
cliche platitude banality
最後,讓我們來呼口號,不可以太小聲哦:
爛掉,爛掉,陳腔濫調!爛掉,爛掉,陳腔濫調!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.247
推 weisheng0518:"pat" 當 adj. 也可以翻成陳腔濫調..... 140.116.94.78 05/18
→ weisheng0518:不過英文的解釋是 without thought 140.116.94.78 05/18