精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問terms of address與 terms of reference差別在那裡? 前者應該可以直接翻譯為稱謂,但是後者呢? 可以理解為『身份』嗎? 例如: "Penelope's mom" is not an unusual term of reference but is very unusual beyond the first meeting as a term of address. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.211.25
dumbjames:reference指的是你跟其他人提到的稱呼 140.112.229.91 04/26 11:15
dumbjames:address是你跟一個人面對面的時候叫的 140.112.229.91 04/26 11:16
cita:太感謝了~~~你這麼一說我豁然開朗阿!! 59.112.211.25 04/26 12:21