精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《playbow (走向未來~~~)》之銘言: : 我找過精華區了 好像沒有這兩個字的分辨 : 查字典上面 他們都是安全的意思 : 不知道這兩個字到底用法上或是字義上有什麼地方不一樣?? 先簡單說明兩字的義別: security 語意上具有"防護入侵"之意 safety 則是用以表達"防止意外"之意 故保全人員稱為 security 而非 safety 另外 security 亦作"保障"解 故美國的社會保險(保障)制度為 social security 再來便是活用 safety 和 security 兩字: public safety \ air safety public security \ air security 用 safety 泛指的是一般飛安之意,指的是人為操作安全性或機件可靠度  用 security 則語氣上更限定範圍,指的是防護飛行安全,避免劫機或恐怖攻擊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.48.119 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: HHU6314 () 看板: Eng-Class 標題: Re: [字辨] safety和security的不同 時間: Sun Oct 15 03:07:21 2006 ※ 引述《playbow (走向未來~~~)》之銘言: : 我找過精華區了 好像沒有這兩個字的分辨 : 查字典上面 他們都是安全的意思 : 不知道這兩個字到底用法上或是字義上有什麼地方不一樣?? 這兩個字是同義字,也就是「安全」的意思,但用法則是依慣例,如: 國家安全--- national security . 人身安全--- personal security . 公共安全--- public security . 加強安全--- tighten security. 航空安全---air safety , or , aviation security. 工業安全---industrial safety. 投資安全---investment safety. 交通安全---road safety. 某人的安全---someone's safety, or , someone's security. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.108.66.197
epistemie:推m 59.121.123.109 10/15 11:08
boyofwind:一般來說 security用在影響範圍較廣的 125.229.131.19 10/15 23:16