推 LordVader:字面上看negro比較沒有歧視意味 可是實際上你使用不當 08/11 13:23
→ LordVader:還是會很容易惹麻煩 畢竟人與人溝通很複雜 尤其是扯到 08/11 13:23
→ LordVader:族群議題的單字 都是很有爭議性 08/11 13:24
推 outofdejavu:better not use them 08/11 14:49
推 cgkm:就連與黑人完全無關的 niggardly 一字 都能讓黑人怒火三丈 08/11 17:44
推 djnospam:那是因為他們看/聽不懂那字,只注意到"nigge(a)r" XD 08/12 00:29
推 cgkm:所以在黑人區看到朋友的哥哥最好不要說「嘿~你哥!」 08/12 18:24
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: finavir (楚葛) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] nigger 和 negro
時間: Sun Aug 12 04:29:54 2007
※ 引述《akrsw (quo vadis?)》之銘言:
: 從 wikipedia 和某些字典的解釋看來,似乎 nigger 有歧視意味 (雖然黑人本身
: 可用此字,但非黑人不可用),negro 無歧視意味 (每人都可用),對嗎?謝謝。
Er, you'd want to be REALLY CAREFUL with those two words.
They are now labelled as the "n-word(s)" (just like "fuck" is
the "f-word")
Earlier this year (2007) New York banned the use of the n-word.
Black leaders ignite debate on use of "n-word":
http://www.cbc.ca/news/story/2006/11/28/black-leaders.html
NYC Official Wants N-Word Ban:
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=7128935
In addition, New York may ban the b-word:
http://www.cbc.ca/world/story/2007/08/08/word-ban.html
To be honest, I was laughing my head off hearing about the
n-word ban on the radio. As if banning the n-word would actually
amelliorate racial discrimination. It reminds me of the prohibition
era (1920-1933) in the United States.
: 推 LordVader:字面上看negro比較沒有歧視意味 可是實際上你使用不當 08/11 13:23
: → LordVader:還是會很容易惹麻煩 畢竟人與人溝通很複雜 尤其是扯到 08/11 13:23
: → LordVader:族群議題的單字 都是很有爭議性 08/11 13:24
: 推 outofdejavu:better not use them 08/11 14:49
: 推 cgkm:就連與黑人完全無關的 niggardly 一字 都能讓黑人怒火三丈 08/11 17:44
: 推 djnospam:那是因為他們看/聽不懂那字,只注意到"nigge(a)r" XD 08/12 00:29
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.99.95.230
推 akrsw:請問 n-word 是指 1. nigger 或是 2. nigger 和 negro?我看 08/12 12:40
→ akrsw:某些字典(Longman online 和 urban dictionary),似乎是 1? 08/12 12:40
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: finavir (楚葛) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字辨] nigger 和 negro
時間: Sun Aug 12 16:56:17 2007
: 推 akrsw:請問 n-word 是指 1. nigger 或是 2. nigger 和 negro?我看 08/12 12:40
: → akrsw:某些字典(Longman online 和 urban dictionary),似乎是 1? 08/12 12:40
其實我不是非常清楚紐約的情況﹝我是多倫多人﹞。
而且當時其實是剛好邊唸書邊聽廣播,
所以沒有非常認真聽他們的n-word到底是哪幾個。
不過,
negro 肯定是 n-word。這個字本身有蠻長的歷史,跟種族歧視和
social evolutionism有關。以前在歐洲白人種族主義盛行的時候,
以頭圍的大小把人類分成 caucasoid, negroid 和 Mongoloid
三種。可想而知,最高等的當然是caucasoid﹝頭最大﹞,再來是
mongoloid,而negroid則是被歸類為最低等﹝而且被描繪的很像猩猩﹞。
總而言之,negro是個很不好的字眼。也許黑人可以用 negro來稱
呼自己,但是當非黑人用這個字眼的時候就完全是不同的情況。
就跟 Indian這個字眼,只要是非美洲原住民使用,都會變成種族歧視,
是一樣的道理。﹝美國好像就叫 American Indians,情況不一樣。
在加拿大這邊要用Aboriginals或是 First Nations,講Indians只會
表示出說話的人的文化教育水準不夠﹞
nigger的話,幾個月前在安大略省這邊發生了 nigger-brown事件,
所以也是 n-word。
http://www.thestar.com/article/200265
我個人跟周遭的同學朋友教授是完全不用 negro 和 nigger這類字眼的,
因為在政治上實在太敏感;再加上,用那種字只會表現出自己的bigotry。
而且 nigger和negro實在是很難聽的字。雖然我本身對於racial slurs
並不是很在意。
基本上,black、African-American、African-Canadian是安全的用字。
非洲的黑人就直接稱 African就可以了。
歐洲那邊的,我不太確定。
結論是,
這實在是個很複雜的世界。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.99.95.230
→ finavir:補充一下,如果紐約的n-word只有指nigger的話,negro這個 08/12 17:04
→ finavir:字還是不要用。然後我現在想不太起來紐約為什麼會禁n- 08/12 17:05
→ finavir:word。去年十一月左右就有的事情,有可能是跟Kramer ( 08/12 17:06
→ finavir:Michael Richards)事件有關,不過我不清楚他到底是罵 08/12 17:08
→ finavir:nigger 還是negro。 08/12 17:09
推 cgkm:"_the_ n-word" 僅指 nigger (至少在美國是這樣的) 08/12 17:18
推 cgkm:美國原住民 = Native Americans 08/12 17:25
→ finavir:順便問一下,那個0rz..tw是怎麼弄的? 08/12 17:35
推 cgkm:韓文的「你」是 "niga",而 LA 的韓國城旁邊就是黑人區... 囧 08/12 17:41
推 finavir:啊啊,那還真...bbb 多倫多的黑人區離韓國成很遠XD 08/12 17:50