精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
geekdom n. 基克族 (沈溺於電腦網路、遠離都市和記者、對各方面有自己見解的人) 可以用這句當作"宅男"嗎?? (但好像還少描述宅男愛動漫這點??) 希望高手解惑!!^^" ps 不過在台灣的"宅男"之意,好像又比日本的程度來得輕 而又較接近基客族之意... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.214.252
tenghui:這算卡到文化層次的差異嗎??? 61.59.27.177 08/10 01:03
tenghui:我是覺得這個詞"相當"於宅男了... 61.59.27.177 08/10 01:04
hereafter:不一樣... 220.139.54.3 08/10 01:05
※ 編輯: freefox 來自: 61.217.214.252 (08/10 01:08)
alisugawa:如果我記的沒錯geekdom還有"不願長大, 222.250.144.79 08/10 02:19
alisugawa:進入複雜社會" 222.250.144.79 08/10 02:21
alisugawa:的意思 222.250.144.79 08/10 02:24
koala0716:曾聽過不知道是house plant還是plant 59.116.103.12 08/10 12:24
koala0716:house是足不出戶之人的意思 不知有無錯묠 59.116.103.12 08/10 12:24
ryanchia:Time雜誌直接用Okatu來指宅男 163.23.68.254 08/10 16:15