推 souldragon:非常感謝 05/26 02:37
※ 引述《souldragon (仆街)》之銘言:
: How the advanced worker managed to raise production
: is of interest to us all.
: ^^
這個of,中文而言沒意義
此處interest當名詞,習慣用法是 be + of + interest
中文要硬翻的話,就像是「是件有趣的事」
: We know that if a body change its position relative to
: that of another body, this change of position means mechanical motion.
: ^^
of前面的that才是重點,that當代名詞,of等於"的"
因為此句是比較句型,所以必須對稱
that代表之前的position
that of another body = position of another body
如同 The weather of Taiwan is better that of Korea. (O)
不能講 The weather of Taiwan is better than Korea. (X)
因為比較的主角是天氣,而非地方
台灣拿天氣出來比,韓國就要拿天氣出來比才行
--
恐怖份子與政客的差別在哪?
答:恐怖份子願意與你談判
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.174.94