精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《souldragon (仆街)》之銘言: : How the advanced worker managed to raise production : is of interest to us all. : ^^ 這個of,中文而言沒意義 此處interest當名詞,習慣用法是 be + of + interest 中文要硬翻的話,就像是「是件有趣的事」 : We know that if a body change its position relative to : that of another body, this change of position means mechanical motion. : ^^ of前面的that才是重點,that當代名詞,of等於"的" 因為此句是比較句型,所以必須對稱 that代表之前的position that of another body = position of another body 如同 The weather of Taiwan is better that of Korea. (O) 不能講 The weather of Taiwan is better than Korea. (X) 因為比較的主角是天氣,而非地方 台灣拿天氣出來比,韓國就要拿天氣出來比才行 -- 恐怖份子與政客的差別在哪? 答:恐怖份子願意與你談判 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.174.94
souldragon:非常感謝 05/26 02:37