精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
prove是用"已知(有)"的證據來"顯示"對或錯 所以中文的意思比較接近"證明" verify是"尚未下結論" 需要要找證據來"顯示"對或錯 所以中文的意思比較接近"確認" my findings will prove your theory wrong. ----------- (已經存在) (翻譯)我的證據將會證明你的理論是錯的 I need to verify your theory to show it's true. ------ (還沒做) (翻譯)我需要確認你的理論是否正確 --中文字典的翻譯一樣不代表英文用法就能通用 想確定一個英文字真正的文法用法請查"英英"字典 英漢字典通常只能告訴你這個英文字(所有)的中文意思 ※ 引述《mstory (m的故事)》之銘言: : 這二個字不是都是證實的意思嗎? : 有差嗎? : 有一題是這樣子的 : my findings will prove ( ) your theory wrong. : 這題為何要用prove 啊? : 謝謝答覆 -- 有人要嗎? READER'S DIGEST WORDPOWER DICTIONARY 為啥買雜誌沒拿到雜誌卻拿到一本兩公斤重的字典? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.27.238