推 fizeau:skipper和ship是相同來源...所以就是操縱船的人 12/15 19:22
→ fizeau:或是掌舵.....captain是發號施令..所謂船長 12/15 19:22
推 cpt:skipper 不是掌舵喔, 應該和 captain 同義, 都是"ship master" 12/15 19:32
推 fizeau:喔喔抱歉...我只是想說skipper跟shipper一樣 12/15 19:35
→ fizeau:對照其他名詞+er就是操縱或使用那個東西的人 12/15 19:36
→ fizeau:那麼掌舵者是? 12/15 19:36
推 Foxness:skipper是專指航海的 captain可以是艦長機長或上尉 12/15 20:41
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cpt (post blue) 看板: Eng-Class
標題: Re: skipper 跟 captain 有何不同呢?
時間: Fri Dec 15 20:01:40 2006
※ 引述《williamppt (^^)》之銘言:
: 不懂耶~~
: 大大教我一下吧~~~
連推文一起解釋一下好了~
掌舵一般稱作 helmsman
美國海軍則是習慣講 quartermaster
至於 skipper 和 captain, 兩者都是船長
也就是船上最高指揮者
不過我查到的好像是漁船比較常用 skipper 這講法?
在海軍 skipper 是對艦長的暱稱
此外球類運動的教練或隊長有時候也會稱為 skipper
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.60.19.253
推 fizeau:推...quartermaster的quarter我猜是「舵」所在的小房間 12/15 20:10
→ fizeau:比"cabin"(船長captain休息室)大一點 12/15 20:10
→ fizeau:helmsman的helm(s)我就不懂了..是因為舵是方向盤管"頭"? 12/15 20:11
→ fizeau:喔抱歉剛查了helm本身就有舵的意思 12/15 20:12
→ fizeau:但是又加一個"s"不知為什麼? 12/15 20:13
→ fizeau:球類隊長會用到skipper完全無法理解 12/15 20:20