精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
雇用 聘請 有以下幾個單字 engage employ hire invite(這個好像沒有金錢上的交易~"~) 我的疑問是 中文上 雇用會是請比較低階工作 例如:僕人 園丁 保母 員工 (比較上對下的感覺) 聘請會用比較高階工作的 例如:老師 教練 硬要吹毛求疵 會稍微有這種分別 可是美國人分不清楚 聘請跟僱用 如果真的要解釋給他們聽 要怎麼說? 我查的這幾個英文單字 也沒有特別這樣分別 請問 這四個單字在使用上有甚麼差異嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.202.12
GreenXD:hire 應徵工讀生都用這個字 算是雇用 10/18 16:19
GreenXD:engage 聘請顧問會用這個字 10/18 16:21
GreenXD:employ比較像是長期飯票的員工 一般公司應徵員工用的 10/18 16:21
GreenXD:invite 徵求用這個字,大概就是外拍模特兒 義工媽媽之類 10/18 16:23
GreenXD:recruit 招募 社團新血,公司招募新進人員,要受訓那種 10/18 16:25
feverish:感謝這位高手 10/18 20:26