→ cpt:有差, 因為用 authorship 感覺比較文謅謅, 咬文嚼字 03/05 06:31
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.230.148
眼博士的翻譯
author
n.[C]
1. 作者;作家
2. (作家的)著作
3. 創始人,創辦者
4. 唆使者;肇事者
5. (大寫)上帝
vt.【美】
1. 開創,發起
2. 著作,編寫
authorship
n.[U]
1. 著作者的身分;著述業
2. (作品的)來源(指作者)
3. (事物的)源頭(指創始人等)
如果都是指名詞的作者的那個意思的話,
那在使用上有什麼差異嗎?
--