推 wanson:謝謝指教 06/11 17:02
※ 引述《wanson (望生)》之銘言:
: 永恆(時間)的單字
: 好像不少
: 以我的經驗
: 在原文書(科學)上 大多以使用permanent 為主要
: 例如永久性的傷害 等等幾乎以permanent表示
permanent強調的是東西存在的狀態,會一直持續下去
強調的是存在的狀態或是物品的狀態
: 而在某些偏文學的作品似乎則會看到eternal 這個字眼
: 查一些英英字典似乎沒有特別去比較兩者的差異
: 想要請問這兩者是否有些微的差異存在
: 或是使用偏好
eternal強調的是永恆,是時間性的,從盤古開天直到世界末日都是如此
強調的是永恆的此一事實,是文雅的用詞
可以換成everlasting
另外,perpetual也是永恆的意思,不過語氣最強,有強迫的意味,
好像被迫不能中斷的持續下去的狀況就可以用這個形容詞
endless也是永久的意思,不過是用來形容日常會發生的事情,比較口語
--
╔═══╗══╗══╗══╗═══╗══╗═══╗═══╗══╗ 全身上下都是
║██◣║██║██║██║██◣║██║nycten║voy █║██║ ⊙⊙☆ 凶器..
║▊▊█║ ▄ ║██║█▅╝█▅█ █▄█ ◢◤ ╝ ◢◤ ╝ █ ╗ 皿
║▊▊█║ ║ █╔ █▅╝█◥◣╗██║█▅▅║█▅▅║██║ /█\☆
╚╚╚═╝╝╚╝ ═╝ ══╝═╚═╝╝═╝═══╝═══╝══╝ | ╕☆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.133.2