精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wanson (望生)》之銘言: : 永恆(時間)的單字 : 好像不少 : 以我的經驗 : 在原文書(科學)上 大多以使用permanent 為主要 : 例如永久性的傷害 等等幾乎以permanent表示 permanent強調的是東西存在的狀態,會一直持續下去 強調的是存在的狀態或是物品的狀態 : 而在某些偏文學的作品似乎則會看到eternal 這個字眼 : 查一些英英字典似乎沒有特別去比較兩者的差異 : 想要請問這兩者是否有些微的差異存在 : 或是使用偏好 eternal強調的是永恆,是時間性的,從盤古開天直到世界末日都是如此 強調的是永恆的此一事實,是文雅的用詞 可以換成everlasting 另外,perpetual也是永恆的意思,不過語氣最強,有強迫的意味, 好像被迫不能中斷的持續下去的狀況就可以用這個形容詞 endless也是永久的意思,不過是用來形容日常會發生的事情,比較口語 -- ╔═══╗══╗══╗══╗═══╗══╗═══╗═══╗══╗ 全身上下都是 ██◣████║██║██◣║██║nyctenvoy ███⊙⊙ 凶器.. ▊▊█ ██║█▅╝█▅█ ▄█ ◢◤ ◢◤ ▊▊█ ╔ █▅╝█◥◣╗██▅▅█▅▅██║ /\ ╚╚╚═╝╝╚╝ ═╝ ══╝═╚═╝╝═╝═══╝═══╝══╝ | ╕ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.133.2
wanson:謝謝指教 06/11 17:02