推 baucaca2:其實在這裡in turn比較有"結果,造成"的意思喔! 06/24 23:12
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.253.226.203
請問各位
一般in turn的翻譯是依次的、照順序的
查字典有個例句是
Mechanical energy is changed to electrical energy which is in turn changed to
mechanical energy.
請問在這邊in turn有沒有比較好的翻譯呢?翻成依次的、照順序的似乎怪怪的
謝謝!
--