精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問各位 一般in turn的翻譯是依次的、照順序的 查字典有個例句是 Mechanical energy is changed to electrical energy which is in turn changed to mechanical energy. 請問在這邊in turn有沒有比較好的翻譯呢?翻成依次的、照順序的似乎怪怪的 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.253.226.203
baucaca2:其實在這裡in turn比較有"結果,造成"的意思喔! 06/24 23:12