→ curiousme:英文沒有"緣份"這個字 01/06 13:31
→ curiousme:everything is fated? 01/06 13:32
→ curiousme:記得以前上課的時候 聽同學講過Luck這個字 他們用Luck來 01/06 13:43
→ curiousme:代替緣份 是一種運氣才讓你們碰上的(才有緣) 01/06 13:43
推 eversmiling:以前聽老師說predestined coincidence來描述... 01/06 14:25
→ eversmiling:覺得滿貼切的 某種注定好的巧合差不多yuen 01/06 14:27
推 pentimento:巧遇的緣分:serendipity; 投緣:chemistry。 01/06 15:46
推 chihtien:serendipity真是個很美的英文單字,謝謝分享 01/06 18:10
推 huggie:secrendipity不一定用在人際上面就是了 01/06 18:40
→ huggie:我認識這個字是discovery在說科學的發現常常是意外的 01/06 18:40
推 cloud7556:serendipity這個字用在人際關係上要很小心 01/06 23:36
→ cloud7556:我目前也是看過科學方面的用法而已 01/06 23:36
推 pentimento:我原本以為大家看到 serendipity 會想到的是:美國情緣 01/07 00:57
推 ChAngie:karma?不過karma比較像是因果 01/07 02:08
→ manest:We are mean to be 01/07 16:41
→ manest:we are mean to be together 01/07 16:42
→ manest:一直打錯.... meant 01/07 16:42
→ manest:緣分解釋很簡單 the fate or destiny that brings you 01/07 16:43
→ manest:and someone together...and you can extend the meaning 01/07 16:45
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.4.176
※ 編輯: Growi 來自: 111.184.4.176 (01/31 23:12)