精華區beta Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛才爬了板上的舊文章 看過有人問了"形容男女之間關係的備胎"的英文 是翻做backup 小弟想請問 backup可以用在朋友 或是其他人際關係的備胎嗎? 還是僅限於男女之間呢? 此外,請問backup在這邊的用法 通常是用於名詞 還是形容詞呢? 還請板上英文能手回答 感謝 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.103.77
priv:可以解釋一下什麼叫做「朋友或其它人際關係的備胎」嗎... 03/07 22:03
hownever:利用完就沒價值的? 03/08 02:06
Bigfatty73:備胎用完了是回到後車廂 不是用完就丟 03/08 04:44
bunnies:推回到後車廂!!lol 需要用到備胎的狀態真是超心痛的.. 03/08 06:25
bunnies:backup plan的用法比較多 拿來形容人也可以 03/08 06:26
bunnies:不過最好讓對方知道你是開玩笑的 不然不太禮貌啊.. 03/08 06:26
libai8968:男女朋友的備胎我比較常聽到 rebound 03/08 15:23
bunnies:rebound的意思跟backup不一樣喔 03/08 16:06
jsptranj:rebound是籃板球 03/09 01:19
libai8968:幫你問了美國人 請講rebound 比較常用 backup人家要猜一 03/10 17:37
libai8968:下 rebound也是有籃板球的意思沒錯 03/10 17:38
bunnies:rebound通常是指right after the significant love,跟交往 03/10 20:01
bunnies:非常久的男女朋友分手之後立刻在一起的新男友或新女友 03/10 20:02
bunnies:通常是平撫傷痛或是氣對方用的, 不是真的備胎的意思 03/10 20:03